Similar context phrases
Translation examples
нагреваться
verb
If necessary, moving parts of machinery and hot parts of installations and hot mobile or hightemperature components shall be provided with the means to protect people. shall be fitted with guards or shielding with safety devices./
При необходимости подвижные элементы механизмов и нагревающиеся элементы установок их подвижные или нагревающиеся элементы должны быть оборудованы устройствами обеспечения безопасности людей или защитными кожухами14.
If the deck becomes too hot it can affect the coating of the cargo tanks
Если палубная часть слишком нагревается, то это может оказать воздействие на покрытие грузовых танков.
If necessary, moving parts of machinery and hot parts of installations shall be provided with protective devices.
При необходимости Подвижные элементы механизмов и нагревающиеся элементы установок должны быть оборудованы устройствами, обеспечивающими безопасность людей.>>
If necessary, moving parts of machinery and hot parts of installations shall be provided with the means to protect people.
При необходимости подвижные элементы механизмов и нагревающиеся элементы установок должны быть оборудованы устройствами обеспечения безопасности людей.
It was heated as it flowed near those hot rocks, expanded and became lighter and buoyantly rose through those fractures in the oceanic crust and was chemically active.
Протекая вблизи этих раскаленных камней, она нагревается, расширяется, становится легче, бурно поднимается через эти разломы в океанической коре и становится химически активной.
(a) Substances and preparations which may become hot and finally catch fire in contact with air at ambient temperature without any input of energy (are spontaneously flammable in air);
а) вещества и составы, которые могут нагреваться и в итоге воспламеняться при взаимодействии с воздухом при температуре окружающей среды без дополнительного привнесения энергии (спонтанно возгораются на воздухе);
1.4 cigarette burning, burning by electrically heated rods, hot oil, acid; by the rubbing of pepper or other chemical substances on mucous membranes, or acids or spices directly on the wounds;
1.4 прижигание сигаретами, прижигание электрически нагреваемыми прутьями, горячим маслом, кислотой; втирание перца или химических веществ в слизистую оболочку либо втирание кислот или пряностей непосредственно в раны;
a.5.c. Semi-automatic or automatic hot cap sealers, in which the cap is heated locally to a higher temperature than the body of the package, specially designed for ceramic microcircuit packages and that have a throughput equal to or more than one package per minute.
a.5.c. полуавтоматические или автоматические установки для горячего склеивания колпачков, с помощью которых колпачок нагревается на месте до температуры, превышающей температуру пакета, специально разработанные для керамических микропакетов и позволяющие выпускать один или больше пакетов в минуту;
Why do they get hot?
Почему они нагреваются?
- The drills are running hot.
- Буры начинают нагреваться.
The impulse reactor is running hot.
Импульсный реактор нагревается.
This drill bit's getting awfully hot.
Зто сверло ужасно нагревается.
- It vibrates when it gets hot.
- Он вибрирует, когда нагревается!
It burns hot in god's presence.
Он нагревается в присутствии Бога.
Those pan handles get awfully hot.
Иногда ручки очень сильно нагреваются.
No, no, look. It ain't even hot.
Нет, смотри, даже не нагревается.
I condition it hot, that conditions it cold.
Я нагреваю, а он остужает.
I start walking back and forth, thinking, and I realize that one way it can happen is that the tubes are heating up in the wrong order—that is, the amplifier’s all hot, the tubes are ready to go, and there’s nothing feeding in, or there’s some back circuit feeding in, or something wrong in the beginning part—the HF part—and therefore it’s making a lot of noise, picking up something.
Я расхаживаю взад-вперед по комнате, размышляя, и тут мне приходит в голову, что одно из объяснений может быть таким: лампы нагреваются в неправильном порядке — то есть, усилитель на выходе уже разогрет, все его лампы готовы к работе, а на него ничего не подается, или подается сигнал не с той схемы, или что-то не в порядке с входным каскадом — собственно приемником радиочастоты, — вот он и усиливает какой-то паразитный сигнал, наводку.
Things are hotting up in Africa.
Ситуация в Африке накаляется
Gee, this tarmac is getting awful hot.
Да уж, обстановочка на поле накаляется.
- I said things would be hotting up here.
- Я ж говорил, что страсти накаляются!
Be careful. Without cooling, it gets hot very fast.
Без охлаждения она очень быстро накаляется.
It's steamy - it's really hotting up - Where's your man?
Там горячо - оно и правда накаляется!
It's bad for the body when it gets too hot.
Для тела плохо, когда атмосфера накаляется.
Is it hot in here? Or is it just the situation?
Здесь жарко, или это обстановка накаляется?
She and the brain doctor are always running hot and cold.
Их отношения с мозговым доктором_BAR_постоянно накаляются и остывают
We need to be ready to back him up, if this thing goes hot.
Мы должны поддержать его если ситуация начнеть накаляться.
Things start getting hot and heavy, clothing is removed... then things go terribly, terribly wrong.
Атмосфера накаляется, одежда снимается... А потом что-то идёт не так.
They are deposited from sea-floor hot springs that are heated by molten rocks that upwell beneath a submerged volcanic mountain range that extends through all the ocean basins of the world (water depth 1 to 4 kilometres).
Они осаждаются из горячих источников морского дна, которые подогреваются расплавленными породами, бурлящими в недрах подводных вулканических хребтов, которые простираются через бассейны всех океанов земного шара (на глубинах от 1 до 4 км).
Hot coffee is great for morale.
Горячий кофе подогревает дух.
If everything goes well and we get these girls jacked up then we jack up the price of the hot seats, so don't fuck it up.
И если всё пойдёт как по маслу, и мы разогреем девчонок, можно подогревать цену на седушки. Поэтому не обосри малину.
Using hot rocks that they would ferry back and forth from fires outside, a sauna could be created to help purge the body of its toxins before they were released into the world as warriors.
Используя горячие камни, которые подогревают на костре снаружи, создается парилка, чтобы помочь телу очиститься от ядов, до того, как они выйдут в мир воинами.
For the purpose of this testing, the engine shall be warmed up in accordance with paragraph 7.4.1., the engine be soaked in accordance with paragraph 7.6.3. and the hot start test be started.
Для целей этого испытания двигатель разогревают в соответствии с пунктом 7.4.1, подвергают процедуре прогрева в соответствии с пунктом 7.6.3 и начинают проведение испытания в условиях запуска двигателя в прогретом состоянии.
For the purpose of this testing, the engine shall be warmed up in accordance with paragraph 7.4.1., the engine be soaked according to paragraph 7.6.3. and the WHTC hot start test be started.
Для целей этого испытания двигатель разогревают в соответствии с пунктом 7.4.1, подвергают процедуре прогрева в соответствии с пунктом 7.6.3 и начинают проведение испытания ВСПЦ с запуском двигателя в прогретом состоянии.
For the purpose of this demonstration, the engine shall be warmed up in accordance with paragraph 7.4.1., the engine be soaked in accordance with paragraph 7.6.3. and the first hot start test be run.
Для целей данного подтверждения двигатель разогревают в соответствии с пунктом 7.4.1, подвергают процедуре прогрева в соответствии с пунктом 7.6.3 и проводят первое испытание в условиях запуска двигателя в прогретом состоянии.
It shall also be provided with an overfill protection device, otherwise it should be impossible for any overflowing additive to drip onto parts that become hot during use (e.g. brakes).
Она должна быть также оснащена устройством защиты от перенаполнения; в противном случае необходимо предусмотреть, чтобы в случае переполнения присадка не капала на разогревающиеся в ходе эксплуатации детали оборудования (например, тормоза).
The prototypes are running too hot.
Прототипы слишком сильно разогреваются.
We, um... we usually don't get hot until midnight.
Мы обычно разогреваемся после полуночи
She's warming up, And she is smoking hot.
Она разогревается. И она очень горячая.
"Thanks for the foot. go warm up the hot dogs"?
"Спасибо за ногу, иди разогревай хот-доги"?
I'm going home, to turn on hot pocket in a nucker.
Я иду домой. Разогревать что-нибудь в микроволновке.
And this match is heating up hotter than a hot spring in the desert.
Матч разогревается быстрее чем песок в пустыне
Sister gets them all hot and bothered, reaching for the clouds.
—естра их так разогревает, что они т€нутс€ к небесам.
Yeah, and the oven gets food so hot, it actually goes through this thing called the cooking process.
Вот, тут духовка, она разогревает еду настолько сильно, что та проходит через так называемый процесс "готовки".
горячить
verb
Hot Bedding-in (Hot burnishing):
Горячая притирка (горячая приработка):
Hot water is not available and if there is water, it is not hot and it is not sufficient anyway.
Горячей воды нет, а если вода вообще есть, то она не горячая и ее в любом случае недостаточно.
Hot beverages
Горячие напитки
With hot water
С горячей водой
Hot BLEVE
"Горячий" BLEVE
Underneath the hot, hot sun
Под горячим, горячим солнцем?
Hot chick, Britney, hot witch, hot Indian chick...
Горячая штучка, Бритни, горячая ведьма, горячая индийская цыпочка...
Lauren is hot. Whitney is hot.
Лорен горячая, Уитни горячая...
Cause Hot Donna is... hot!
Потому что Горячая Донна горяча!
We are hot, hot, hot, you are not, not, not
Мы горячи, горячи, горячи, Вы не, не, нет
A rain of hot ash was falling.
Густо сыпал горячий пепел.
Me for a hot shower and a soft bed!
– А мне бы сейчас только горячий душ и мягкую постель!
he touched a point close to his heart, “I could feel it, it was hot.
Я его чувствовал, он такой горячий.
Yes, yes, she is a hot, proud, and unbending lady.
Да, да; дама горячая, гордая и непреклонная.
Then it was time for a last mug of hot chocolate and bed.
Потом все выпили по чашке горячего шоколада и отправились спать.
The hot blood was running over my back and chest.
Горячие струйки крови текли у меня по спине и груди.
Thus he kept running on, with his mouth full of the hot bacon;
Так разглагольствовал он, набивая себе рот горячей свининой.
Something hot and wet was trickling down his chin and from his forehead.
Что-то горячее и мокрое стекало по его подбородку и по лбу тоже.
Bed rest and perhaps a large, steaming mug of hot chocolate.
— Джинни нужен сон и еще, пожалуй, кружка горячего шоколада.
Harry could feel Fang’s hot breath on his hand.
Но рука Гарри чувствовала ободряющее горячее дыхание пса.
It's never getting hot again.
Но согревать она больше не будет.
The only companion that had ever warmed Max's bed was his hot water bottle.
Единственным партнёром, который согревал кровать Макса, была грелка.
BEN-GAY, ASPIRIN, HOT WATER BOTTLE. EVERYTHING YOU NEED FOR A PULLED MUSCLE.
Согревающая мазь, аспирин, грелка, всё, что может пригодиться для растянутой мышцы.
I got it at the hot topical.
Я купил его в топ-продаж.
His hit list includes half of "Maxim's" hot 100.
В списке его успехов половина девушек Максим топ 100
It was really hot out, and I was wearing that yellow tank top.
На улице было жарко, а на мне был желтый топ.
I'm saying, one Instagram post from that guy, your place is on the hot list.
То есть, один его пост в Инстаграме, и твоё заведение в топе.
Our department is the only thing between her and a life of tube tops and tribal tattoos and barfing in hot tubs.
Лишь наш департамент стоит между ней и жизнью, полной узких топов, татуировок и рвоты в джакузи.
The hot glare of an annoying skylight.
Жар ослепляющего света раздражающих ламп.
I guess Julie has been a bit more hot-tempered than usual.
- Ну, может, Джули более раздражается, чем обычно.
I know you've got the hots for the cute and younger-looking ones.
вообще тебя обычно раздражают милые и женственные мальчики.
The standard car is like a duvet on a hot night, flopping about everywhere, being annoying.
Стандартная машина, как пуховое одеяло в жаркую ночь везде болтается и раздражает.
This annoying positivity thing, always been there or just a byproduct of banging a hot redhead?
Эта раздражающая позитивность была всегда, или это побочный продукт отношений с рыжеволосой?
Instead of grabbing the saran wrap, hot sauce and spray bottle every time maw maw started to annoy us, we got a little more creative with our solutions.
Вместо того, чтобы хвататься за целлофан, острый соус и пульверизатор каждый раз, как Мо-Мо начинала нас раздражать, мы решили творчески подойти к проблеме.
разгорячить
verb
Do you think he's too hot?
Он там не слишком разгорячился?
- Why? Are you more hot-blooded?
- А тебя что, легко разгорячить?
You'll get yourself all hot and sweaty for no...
Ты разгорячишься и вспотеешь просто...
And then, since you're so hot for a little:
А раз ты настолько разгорячился:
Further, the enemy would naturally on his arrival at once burn and ruin the country at the time when the spirits of the people are still hot and ready for the defence;
Кроме того, неприятель обычно сжигает и опустошает поля при подходе к городу, когда люди еще разгорячены и полны решимости не сдаваться; когда же через несколько дней пыл поостынет, то урон уже будет нанесен и зло содеяно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test