Translation examples
Their hospitality is legendary.
Об их гостеприимстве ходят легенды.
We are moved by their hospitality and selflessness.
Мы тронуты их гостеприимством и бескорыстием.
Hospitable nature of its local community
Гостеприимство местного населения.
Policy on gifts and hospitality
Политика по вопросам подарков и знаков гостеприимства
The hospitality of our people is not without bounds.
Гостеприимство нашего народа не безгранично.
It was an essentially hospitable country.
Гостеприимство является важнейшей ценностью нашей страны.
9. Thank the Government of Uruguay for its hospitality.
9. благодарят правительство Уругвая за гостеприимство.
1. Zero tolerance for gifts and hospitality
1. Нулевая терпимость к подаркам и знакам гостеприимства
Enjoy my hospitality...
Наслаждайся моим гостеприимством ...
My extraordinary hospitality?
Мое исключительное гостеприимство?
- Hospitality breeds loyalty, no?
Гостеприимство порождает преданность.
Enjoyed my family's hospitality.
Наслаждался нашим гостеприимством.
I thanked him for his hospitality.
И я поблагодарил его за гостеприимство.
I am Varvara Ardalionovna's guest, not yours; YOU have extended no hospitality to me. On the contrary, if I am not mistaken, I believe you are yourself indebted to Mr. Ptitsin's hospitality.
я у Варвары Ардалионовны, а не у вас; вы мне не давали никакого гостеприимства, и я даже думаю, что вы сами пользуетесь гостеприимством господина Птицына.
«But we won't LET you walk-it wouldn't be Southern hospitality to do it. Come right in.»
– Да мы-то вам не позволим, – какое же это будет южное гостеприимство! Входите, и все тут.
But the instances, I believe, are not very numerous of people who have been ruined by a hospitality or liberality of this kind, though the hospitality of luxury and the liberality of ostentation have ruined many.
Но, мне думается, не очень много можно встретить примеров разорения людей вследствие гостеприимства или щедрости этого рода, хотя гостеприимство вместе с роскошью и щедрость вместе с тщеславной пышностью разорили многих.
But bounty and hospitality very seldom lead to extravagance; though vanity almost always does.
Но щедрость и гостеприимство редко ведут к расточительности, тогда как тщеславие почти всегда ведет к ней.
Two or three times to-day I have had the word 'hospitality' pushed down my throat; this is not fair.
Два или три раза услышал я сегодня упрек в гостеприимстве; это несправедливо.
I am not dependent upon his hospitality, and upon his house; I have my own family.
Не нуждаюсь же я в его доме и в его гостеприимстве, имея собственное семейство.
For your hospitality our sincerest thanks, and for your offer of professional assistance our grateful acceptance.
Благодарим за оказанное гостеприимство и щедрое предложение своих услуг.
I gave you hospitality, you have fattened on it, your cough has left you, and you repay all this--
Я вам гостеприимство дал, вы потолстели, кашлять перестали, и вы же платите…
Both the hospitality and the charity of the ancient clergy, accordingly, are said to have been very great.
В соответствии с этим как гостеприимство, так и благотворительность духовенства были, как передают, очень велики.
2. Expresses its appreciation for the kindness and warm hospitality extended to all participants at the Conference by the City of Doha;
2. выражает свою признательность городу Доха за радушие и теплый прием, оказанный всем участникам Конференции;
I also call for generous support to be extended to the neighbouring countries, which continue to show remarkable hospitality to the refugee communities.
Я также призываю оказать широкую поддержку и соседним странам, которые продолжают с незаурядным радушием принимать беженцев.
I wish to express my deep gratitude to His Highness for his kind generosity and hospitality in hosting this major Conference.
Хотел бы выразить свою глубокую признательность Его Высочеству за его щедрость и радушие, выразившиеся в решении принять у себя в стране эту важную Конференцию.
Thanks for the hospitality.
Спасибо за радушие.
Thank you for your hospitality.
Спасибо за ваше радушие.
Your Majesty has been very hospitable.
Ваше Величество очень радушен.
You call this hospitable?
И вы называете это "радушием"?
It's hospitality, sincerity.
Нужно искренне проявлять радушие. Это непросто.
All thanks to the hospitality of my fellow citizens.
Успехом я обязан радушию свою соотечественников.
You remember his fabulous hospitality, his strange experimental cooking.
Вспомним его неизменное радушие. Странные кулинарные эксперименты.
Oh, sure, that's what Canadian hospitality's all about.
О, конечно, это и есть знаменитое Канадское радушие.
But Evgenie Pavlovitch was not afraid to compromise himself by paying the prince a visit, and did so, in spite of the fact that he had recommenced to visit at the Epanchins', where he was received with redoubled hospitality and kindness after the temporary estrangement.
Но Евгений Павлович не побоялся скомпрометировать себя, посетив князя, несмотря на то что опять стал бывать у Епанчиных каждый день и был принят даже с видимым усилением радушия.
It provides sanctuary to refugees and hospitality to migrants.
Она дает кров беженцам и гостеприимно принимает мигрантов.
The Games will certainly be a catalyst for making Rio more beautiful and hospitable.
Конечно же, Игры помогут сделать Рио еще более красивым и гостеприимным городом.
There was no hostility against refugees; rather, they were offered hospitality.
В отношении беженцев не проявляется какой-либо враждебности - напротив, им оказывается гостеприимный прием.
We will take leave of the hospitable people of Durban with our faith vindicated.
Мы прощаемся с гостеприимным народом Дурбана с верой в справедливость нашего дела.
We have to open roads to those wonders and keep them safe and hospitable.
Мы должны проложить дороги к этим чудесам и сохранять их в безопасности и быть гостеприимными.
I am delighted to welcome you to this very representative gathering in the hospitable land of Kazakhstan.
Рад приветствовать столь представительное собрание на гостеприимной земле Казахстана!
They value Kuwait's reputation as the most open, democratic and hospitable of countries.
Они придают большое значение репутации Кувейта как наиболее открытой, демократической и гостеприимной страны.
We must be the true owner of our land -- hospitable, friendly, generous and tolerant.
Мы должны быть настоящими хозяевами своей земли -- гостеприимными, радушными, щедрыми, терпимыми.
51. UNHCR commended Djibouti for its hospitality to asylum-seekers and refugees.
51. УВКБ высоко оценило гостеприимное отношение Джибути к просителям убежища и беженцам.
We express our warm thanks for the hospitality of Turkey for hosting the Antalya Summit Meeting.
Мы хотели бы искренне поблагодарить гостеприимную Турцию за проведение встречи в верхах в Анталье.
You're their hospitality detail.
Вы - гостеприимные хозяева.
Fine Egyptian hospitality!
Вот это египетская гостеприимность!
A kind and hospitable pub...
Корчма уютная, гостеприимная...
He had been coasting along all too hospitable shores for five years when he turned up as James Gatz's destiny at Little Girl Bay.
И вот, после пятилетних скитаний вдоль многих гостеприимных берегов, он появился в заливе Литтл-Герл на Верхнем озере и стал судьбой Джеймса Гетца.
“We were on a journey to visit our relatives, our nephews and nieces, and first, second, and third cousins, and the other descendants of our grandfathers, who live on the East side of these truly hospitable mountains,” said Thorin, not quite knowing what to say all at once in a moment, when obviously the exact truth would not do at all.
- Мы едем навестить наших родичей, племянников, племянниц, двоюродных и троюродных братьев и сестёр, и других наследников  моих праотцев, живущих к Востоку от этих поистине гостеприимных гор - ответил Торин, толком не понимая того, что говорит, но и не желая открывать правду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test