Translation examples
6. Hoses and hose assemblies
6. Шланги и шланги в сборе
6. Hoses and hose assemblies 16 6
6. Шланги и шланги в сборе 16 6
9.3.3.0.3 (c) In the first indent, replace "hoses" by "piping", in the fourth indent, replace "hoses" by "hose assemblies" and in the fifth indent, replace "hoses" by "piping".
9.3.3.0.3 с) В первом подпункте заменить "шлангов" на "трубопроводов", в четвертом подпункте заменить "шланги" на "шланги в сборе" и в пятом подпункте заменить "шлангов" на "трубопроводов".
In the second paragraph, for hoses read hose assemblies
Во втором абзаце вместо "шлангам" читать "шлангам в сборе".
9.3.3.26.4 Replace "hoses" by "hose assemblies" (four times).
9.3.3.26.4 Заменить "шлангов" на "шлангов в сборе" (четыре раза).
Hose fittings means couplings and connection elements of hoses.
<<"Фитинги шлангов" означает муфты и соединительные элементы шлангов>>.
9.3.2.26.4 In the third bullet, replace "hoses" by "hose assemblies".
9.3.2.26.4 В третьем подпункте заменить "шлангов" на "шлангов в сборе".
Well, a hose is a hose.
Ладно, шланг есть шланг.
Not those hoses.
Не теми шлангами.
Where's your hose?
Где твой шланг?
You got hoses!
У вас - шланги!
From fireman's hoses.
Из шлангов пожарных.
Unspooling a fireman's hose.
Разматывает пожарный шланг.
Tom, get the hose!
Том, неси шланг!
There's a fire hose.
Вон пожарный шланг.
The hose is fine.
Из шланга пью.
She tensed, then glimpsed a simple clock-set servok with pipe and hose arms.
Джессика настороженно застыла, но это был всего лишь примитивный сервок с часовым механизмом, оснащенный поливочным шлангом.
The cork had another hole, into which I put another piece of rubber hose, and connected it to the air pressure supply of the lab.
В пробке я проделал еще одно отверстие, для другого шланга, который присоединил к имевшемуся в лаборатории насосу.
Then in the middle I drilled a hole, stuck in a piece of rubber hose, and led it up through a hole in a cork I had put in the top of the bottle.
Затем просверлил в середине ее отверстие, вставил в него резиновый шланг и пропустил его сквозь отверстие в пробке, которой закупорил бутылку.
The water was coming out, and the hose was twisting, so I put a little more pressure on it, because with a higher speed, the measurements would be more accurate.
Вода вылетала наружу, резиновый шланг изгибался, я немного увеличил давление, чтобы повысить скорость и сделать измерения более точными.
Now, the S-shaped tubing wouldn’t turn around, but it would twist (because of the flexible rubber hose), and I was going to measure the speed of the water flow by measuring how far it squirted out of the top of the bottle.
S-образная медная трубка при этом не крутилась, но поворачивалась в вертикальной плоскости (по причине наличия гибкого резинового шланга), а я собирался измерить скорость проникающего в нее потока воды по тому, как далеко эта вода будет вылетать из бутылки.
And miraculously—inexplicably—the snake slumped to the floor, docile as a thick, black garden hose, its eyes now on Harry. Harry felt the fear drain out of him. He knew the snake wouldn’t attack anyone now, though how he knew it, he couldn’t have explained. He looked up at Justin, grinning, expecting to see Justin looking relieved, or puzzled, or even grateful—but certainly not angry and scared. “What do you think you’re playing at?” he shouted, and before Harry could say anything, Justin had turned and stormed out of the hall.
Большая змея послушно опустилась, свилась в кольцо, точно пустой садовый шланг, и уставилась неподвижным взглядом на Гарри. Гарри осмелел, он почему-то был уверен, что змея больше ни на кого не бросится. Улыбнулся и посмотрел на Джастина, ожидая удивления, благодарности, но встретил взгляд, полный ужаса и неприязни. — Устроил тут представление! — воскликнул тот и пулей выскочил из зала.
At the fixing point the gas tube or hose shall be fitted with a protective material.
17.7.8 В точках крепления патрубок или резиновый рукав газопровода должны иметь защитную прокладку.
12. The transfer hose is properly rigged and fully bolted and secured to manifolds on ship and barge.
12. Перекачивающий рукав смонтирован надлежащим образом и полностью затянут и прикреплен к коллекторам на судне и барже.
(c) It must be possible to reach all points on the vessel from a water intake using a single fire hose of not more than 20 m.
c) достаточно выполнить требование об охвате любого места на судне при помощи одного гидранта, к которому подсоединялся бы лишь один пожарный рукав длиной максимум 20 м.
any point of the vessel can be reached from at least two hydrants in different places, each with a single hose length of not more than 20 m, and
i) в любое место судна была обеспечена подача воды по меньшей мере из двух гидрантов, расположенных в разных местах, к каждому из которых подсоединен рукав длиной не более 20 м, и
The hose or the animal?
Рукав или животное?
Splash some water on the hose!
Плесни на рукав!
Engine, let a hose line out.
Расчёт, проложите рукав.
Her hand grabbed the hose.
Она схватилась за рукав.
- We need a hose line down here, Chief.
- Нужен рукав сюда, Шеф.
He dragged the hose in that way!
Рукав ведет в ту сторону!
Jones. Hose pack and air bottles.
Джонс, рукав и баллоны с кислородом.
Everyone re-bed the hose and do it again.
Смотайте рукав и начинайте заново.
Bring a pry ax, pike pole, two silver bullets, 1 3/4 hose.
Берите топор, багор, 51 рукав.
51, let's get a hose line in the first floor.
51-я, протяните рукав на первый этаж.
Do you have panty hose?
- У тебя есть чулки?
Are those my hose? - Uh, yeah.
Это что, мои чулки?
You've a runner in your hose.
У вас стрелка на чулке.
Get it sewed up. And wash these hose.
Зашей его и постирай чулки.
Like a dope, I only packed one pair of hose.
Взяла с собой всего одни чулки.
Oh. Most men prefer their wives in garters and hose.
Большинство мужчин предпочитают видеть своих жен в подвязках и чулках.
Yes? Get Hendrickje to bring some hot water, and Geertje to iron the long hose.
Пусть Хендрикье принесёт горячей воды, а Гритие погладит длинные чулки.
Well, one year, I saw my mom's panty hose on the radiator... and, uh, Uncle "Strange Man" sleeping on the floor.
Ќу, однажды, € видел мамины чулки на батарее, а д€д€ акой-то ћужик спал на полу.
I even went in hock To buy those nylon hose And after I have bought you All that finery You say you look too swell To be seen with me
Я даже влез в долги, чтобы купить эти нейлоновые чулки, а после того, как я купил тебе все эти украшения ты говоришь, что ты слишком роскошна, чтобы тебя видели со мной.
The pressure of the water hoses was seen being tested on the decks the day before the interception.
На палубе была проведена проверка давления в брандспойтах за день до перехвата.
On the Eleftheri Mesogios, it was also decided that water hoses could be misconstrued as weapons and hence should not be used.
На судне "Элефтери Месогиос" было также решено, что брандспойты могут быть восприняты как оружие и, следовательно, их использовать нельзя.
They had seized two civilians whom they took to be police informers and beaten them to death with fire hoses.
Они захватили двух гражданских лиц, которых приняли за осведомителей полиции и насмерть забили их пожарными брандспойтами.
Hosing down or vacuum cleaning as appropriate, instead of sweeping will prevent the atmosphere from becoming dust laden.
При этом запыления воздуха можно избежать, проводя такую очистку не путем подметания, а посредством ополаскивания из брандспойта или, если целесообразно, с помощью вакуумных приспособлений.
They further disagree that the presence of an unruly crowd would prevent the establishment of a police cordon around the scene of crime and justify hosing it down.
Они также не согласились и с тем, что присутствие неконтролируемой толпы помешало оцеплению полицией места происшествия и оправдывало применение там брандспойтов.
The use of batons and fire engine hoses by the police, fire brigades and USDA members to disperse NLD supporters had been reported in December.
По имеющимся сообщениям, в декабре полиция, пожарные и члены ГСМР применили дубинки и брандспойты для разгона сторонников НЛД.
Give me the hose.
Дайте мне брандспойт.
Turn on the hose, Dorothy!
Включи брандспойт, Дороти!
Feed me the hose, Deke.
Кормите меня брандспойт, Deke.
Go bring the fire hoses.
- Иди, принеси пожарные брандспойты.
[CJ] The Abbies were targeting any man with a hose.
Абби нападали на людей с брандспОйтами.
- Maybe I should get the hose and a bucket of soap
Тогда мне понадобится брандспойт и ведро мыла.
I will not hesitate to use the hose on the elderly.
Я не побоюсь использовать брандспойт на пожилых людях.
All he was missing was the amused owner chasing his little water hose.
Не хватало лишь обалдевшего хозяина, чтоб облить его из брандспойта.
Nate, man, this is like trying to plug a fire hose with a pebble.
Послушай, Нейт, это все равно что пожарный брандспойт пальцем затыкать.
This is a classy lingerie store, not Second-Hand Hose.
Это магазин шикарного нижнего белья, а не подержанных рейтузов.
He has lain with me, sometimes in his doublet and hose, and sometimes naked, but I mean, not so naked that he had nothing upon him, for he had always his doublet on; but I mean naked when his hose was pulled down.
Он ложился ко мне, ...порой в камзоле и рейтузах, порой обнаженным, ...то есть не полностью ...обнаженным, на нем всегда оставался ...камзол; то есть он ...снимал рейтузы.
I made you some new shirts, breeches and hose, all cut from cloth woven on a heritage Saxony loom. Oh.
Я сшила вам новые рубахи, галифе и рейтузы, все сшито из полотна ручной работы на саксонском ткацком станке.
поливать из шланга
verb
Taking them to a deserted spot, the police bound them hand and foot, covered their faces with cloths and doused their faces with water from a hose.
Полицейские отвезли их в безлюдное место, связали по рукам и ногам, набросили на голову одежду и поливали из шланга водой, направляя струю прямо в лицо.
My mother was beaten and hosed down in marches.
Мою мать избивали и поливали из шлангов на маршах.
I don't really feel like being hosed down right now.
Мне совсем не нужно, чтобы меня сейчас поливали из шланга.
I just keep picturing myself standing over some drain being hosed down like some old circus animal.
Я сразу представляю себя, стоящего у какого-то водостока пока меня поливают из шланга как старого циркового слона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test