Translation for "holy scriptures" to russian
Translation examples
One of the ancient holy scriptures says “Judge them according to their deeds”.
Один из постулатов древних священных писаний гласит: "Суди их по их делам".
18. Article 3, paragraph 3, of the Constitution provides that the text of the Holy Scriptures is inalterable.
18. В соответствии с пунктом 3 статьи 3 конституции текст Священного писания сохраняется неизменным.
This status is particularly evident in the preamble to the Constitution, the religious oath taken by the President of the Republic and members of Parliament and the inviolability of the Holy Scriptures.
Этот ее статус отражен, в частности, в преамбуле конституции, в религиозной присяге президента Республики и депутатов, а также в незыблемости Священного писания.
The most ancient Holy Scriptures in the world, the Vedas, and their core part, the Upanishads, reveal the highest philosophical and spiritual principles of Hinduism.
В древнейших в мире священных писаниях, Ведах, и их основной части, Упанишадах, излагаются высочайшие философские и духовные принципы индуизма.
Although the Church is the new people of God, the Jews should not be presented as rejected or accursed by God, as if this followed from the Holy Scriptures.
И хотя истинно то, что Церковь есть новый народ божий, не следует, однако, представлять евреев как отвергнутых Богом и проклятых людей, указуя при этом на Священное писание.
22. Even Holy Scripture has been used to underpin and justify racism by reference to the curse of Shem and his descendants, supposedly the Blacks, and to the chosen people or, alternatively, to the crime of deicide, with the Jews being accused of killing Jesus Christ.
22. В целях обоснования и оправдания расизма использовалось также и Священное писание, во-первых, "проклятие Хама и его потомков", которые и стали "черной расой", и, во-вторых, понятие "избранного народа" и преступление богоубийства, в котором обвиняли евреев, распявших Иисуса Христа.
(a) Paragraph 22: "Even Holy Scripture has been used to underpin and justify racism by reference to the curse of Shem and his descendants, supposedly the Blacks, and to the chosen people or, alternatively, to the crime of deicide, with the Jews being accused of killing Jesus Christ.
a) пункт 22: "В целях обоснования и оправдания расизма использовалось также и Священное писание: во-первых, "проклятие Хама и его потомков", которые и стали "черной расой", и, во-вторых, понятие "избранного народа" и преступление богоубийства, в котором обвиняли евреев, распявших Иисуса Христа.
- Yes, he does not apply To the Holy Scriptures!
- Да не обращается он к Священному Писанию!
To Him, you know, the Holy Scripture Up to one place!
Ему это, знаете, Священное Писание до одного места!
Long ago in the Holy Scriptures it was written that the fate of the world would not be swift and painless.
Давным-давно в Священном Писании былонаписано,что Судьба мира небудет быстрой и безболезненной.
AS HE SAW ROME SUBSTITUTING TRADITION FOR THE HOLY SCRIPTURE, HE ACCUSED THE PRIESTHOOD
Когда он видел, что Рим подменяет Преданием Священное писание, он обвинил священство в удерживании Хлеба жизни от духовно алчущих людей.
It is bad enough that, against all conscience and against all that is sacred, that you have been allowed to paint the Holy Scriptures.
Мало того, что вопреки совести, вопреки всему святому тебе было позволено украшать священное писание.
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
- You know, I do not see anything wrong In that young man ... Young man ... mmm ... Refers to the Holy Scriptures.
- Вы знаете, я не вижу ничего плохого в том, что молодой человек... молодой человек... ммм... обращается к Священному Писанию.
The Hebrew language having no connection with classical learning, and, except the Holy Scriptures, being the language of not a single book in any esteem, the study of it did not commonly commence till after that of philosophy, and when the student had entered upon the study of theology.
Поскольку еврейский язык не стоит ни в какой связи с классическим образованием и, за исключением Священного Писания, на нем не написано ни одной книги, заслуживающей какого-либо внимания, постольку изучение его обычно начинается только после курса философии, когда студент уже приступил к изучению теологии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test