Translation examples
The last geological epoch, the Quaternary, included two epochs, the Pleistocene and the Holocene.
Последняя геологическая эпоха -- четвертичный период -- включает две эпохи, плейстоцен и голоцен.
The second was the advent of agriculture, the so-called Neolithic revolution, early in the Holocene epoch.
Второе -- это зарождение сельского хозяйства, или так называемая неолитическая революция в начале эпохи голоцена.
58. The spacing, altitude and age of beach ridges are being studied to help assess climatic variations during the Holocene.
58. Изучаются расположение, высота и возраст береговых хребтов, что помогает провести оценку колебаний климата в период голоцена.
Students are still taught that we are living in the Holocene epoch, which began approximately 10,000 years ago at the end of the last ice age.
Студентам по-прежнему преподают, что мы живем в эпоху голоцена, которая началась около 10 000 лет назад в конце последнего ледникового периода.
13. The Holocene is the last of a series of interglacial climate changes that have punctuated the severe icehouse climate of the past 2 million years.
13. Голоцен является последним из серии межледниковых периодов изменений климата, когда за последние 2 миллиона лет периодически наступали периоды сурового климата с наступлением ледников.
8. The entire history of our species has taken place in the geological period traditionally called the Holocene, a relatively brief interval in the history of the planet, stretching back 10,000 years.
8. Вся история нашего вида произошла в геологическом периоде, который традиционно именуется <<голоцен>> и представляет собой относительно короткий промежуток времени в истории планеты протяженностью в 10 000 лет.
15. From the beginning of the Holocene epoch, evidence of human activities became more widespread, most notably with the rise of agriculture in the fertile crescent of the Middle East and in other areas of the world.
15. С самого начала эпохи голоцена все более широкое распространение получали признаки человеческой деятельности, в первую очередь за счет развития сельского хозяйства в <<плодородном полумесяце>> региона Ближнего Востока и в других регионах мира.
22. The Industrial Revolution, which had its origins in the United Kingdom in the 1700s, marked the decline of agriculture as the dominant human activity and set the species on a far different trajectory from the one established during the Holocene epoch.
22. Промышленная революция, которая берет начало в Великобритании в 1700е годы, ознаменовала собой снижение роли сельского хозяйства в качестве преобладающего вида деятельности человека и направила развитие нашего вида по траектории, которая сильно отличалась от установленной в эпоху голоцена.
Finalized a project on the Study of the short-term Holocene climate variabilities in Antarctica and the Southern latitudes utilizing sediment cores from the Indian Ocean sector of the Southern Ocean, the cores from the periglacial lakes and the shallow ice-cores from Antarctica.
Завершил исследовательский проект по изучению краткосрочной вариативности климата в Антарктике и в южных широтах в эпоху Голоцена с использованием проб осадочного слоя из сектора Южного океана, прилегающего к Индийскому океану, проб из перигляциальных озер и проб верхнего слоя льда из Антарктики.
2004-2007 -- Water level changes in Vistula Lagoon during middle and late Holocene.
Изменения уровня воды в лагуне реки Висла в середине и конце голоценового периода.
2008-2010 -- Record of sea level changes in coastal peatlands of Puck Lagoon during the late Holocene.
Наблюдение за уровнем моря в прибрежных торфяниках лагуны Пак в конце голоценового периода.
No, the sediment is gypsum, dating back to the Pleistocene and Holocene eras.
Осадок на них от природного гипса, относящегося к плейстоценовому и голоценовому периодам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test