Translation for "holds sway" to russian
Translation examples
The Republic of San Marino is a country where ancient and deeply rooted principles of freedom and democracy hold sway.
Сан-Марино является страной, в которой господствуют древние и глубоко укоренившиеся принципы свободы и демократии.
As long as policies in which international cooperation and solidarity did not prevail continued to hold sway, the world's children and the future of humankind would remain in danger.
До тех пор пока сохраняется господство политики, в которой международное сотрудничество и солидарность занимают далеко не первое место, дети во всем мире и будущее человечества будут оставаться в опасности.
The bitter history of the region and the prolonged conflict of recent years have proved clearly that the threat of war always looms large in countries where ultra-nationalism and chauvinism hold sway.
Печальная история региона и продолжающийся на протяжении последних лет конфликт явно свидетельствуют о том, что в странах, в которых господствуют ультранационализм и шовинизм, всегда существует грозная опасность развязывания войны.
From that fateful moment down to our own days, the driving force of a colonial system based on the exploitation of the native peoples was and remains material gain, i.e. the potential economic interests of the colonists and their egoistic ambitions to plunder and hold sway over the vanquished.
С этого зловещего времени и до наших дней движущей силой, породившей колониальную систему, основанную на эксплуатации коренных народов, были и остаются материальные факторы, т.е. глубокие экономические интересы колонизаторов, их эгоистическое стремление к грабежу и господству над побежденными.
146. According to the National Report on the Status of Human Development (2008), Al-Sulaymaniyah governorate recorded gender equality in education, the ratio rising to 100 per cent in secondary schools through application of the compulsory primary education act for boys and girls, causing girls to engage with education, especially in rural areas where tribal practices hold sway and women form a large proportion of the unpaid workforce.
146. По данным Национального доклада о развитии человеческого потенциала (2008 год), в мухафазе Сулеймания было зарегистрировано гендерное равенство в сфере образования, где в средних школах были достигнуты стопроцентные показатели благодаря применению Закона об обязательном начальном образовании для мальчиков и девочек, который стал основанием для получения девочками образования, особенно в сельских районах, где господствуют племенные обычаи и женщины составляют значительную долю бесплатной рабочей силы.
Incumbent Governor McCall Cullen holding sway in rural areas and smaller municipalities, with Treasurer Zajac showing strongly in Aurora, Rockford, Joliet, Naperville,
Действующий губернатор Макколл Каллен господствует в малых городах и сельских поселениях, в то время как казначей Заджак вырывается вперед в городах Орора, Рокфорд, Джолит, Нэпервилл,
The other consequence of that crisis, and not a minor one, is the phenomenon of child soldiers, who are very often recruited against their will by the various armed groups that hold sway in the region.
Другим следствием этого кризиса -- и далеко немаловажным -- является феномен детей-солдат, которые слишком часто вербуются различными властвующими в регионе вооруженными группировками против их воли.
The judicial system was divided between two bodies, the first of which, the Supreme Judicial Council, holds sway in the West Bank, while the second, the Supreme Justice Council, has authority in the Gaza Strip.
Система правосудия была разделена на два органа, первый из которых, Верховный судебный совет, властвует на Западном берегу, а второй, Верховный совет правосудия, -- в секторе Газа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test