Translation for "hold with" to russian
Hold with
verb
Translation examples
We welcome the initiative to hold multilateral talks to address this concern.
Мы одобряем инициативу провести многосторонние переговоры для устранения этой проблемы.
Indonesia endorses the idea of holding plenary meetings and interactive round tables.
Индонезия одобряет идею проведения пленарных заседаний и интерактивных <<круглых столов>>.
We welcome the decision to hold an open Security Council debate on this matter tomorrow.
Мы одобряем решение провести завтра в Совете Безопасности открытое обсуждение этого вопроса.
2. Approves the holding of the sixty-second session of the Commission in Indonesia in 2006.
2. одобряет проведение шестьдесят второй сессии Комиссии в Индонезии в 2006 году.
His delegation was in favour of holding consultations, but not at the cost of deferring consideration of the item on decolonization.
Индия одобряет проведение консультаций, но не таким образом, чтобы при этом откладывалось рассмотрение вопроса о деколонизации.
We therefore commend the decision to hold the special session of the General Assembly on children.
Поэтому мы одобряем решение провести специальную сессию Генеральной Ассамблеи по положению детей.
3. Endorses the decision of the Commission to hold the thirty-third session in Brazil in 2010.
3. одобряет решение Комиссии о проведении тридцать третьей сессии в Бразилии в 2010 году.
3. Endorses the decision of the Commission to hold its thirty-third session in Brazil in 2010.
3. одобряет решение Комиссии о проведении ее тридцать третьей сессии в Бразилии в 2010 году.
Also welcome was the proposal to hold a regional course in Africa during the first quarter of 2011.
Одобряется также и предложение провести в первом квартале 2011 года региональные курсы в Африке.
I don't hold with rape.
Я не одобряю насилие.
Oh, I don't hold with all this.
Я не одобряю всего этого.
I don't hold with all this-
- Я не одобряю все эти вещи
I don't hold with the likes of thee.
Я не одобряю подобных вам.
Hold with all what, Mac?
Что это "все", что ты не одобряешь Мак?
Johnny don't hold with no more credit.
Нет, Джонни не одобряет эти кредиты
I don't hold with all this gas and air malarkey.
Я не одобряю эту показуху с веселящим газом.
Speaking as a Virginian, sir, I must say as how I don't hold with flogging white men, sir.
Говоря как виргинец, сэр, должен сказать, я не одобряю порку белых.
Now, I don't hold with 'em, and don't none of us use 'em, but we do provide.
Нет, я этого не одобряю, и никто из нас их не принимает, но мы поставляем их.
The Committee also agrees that the ICM should hold two meetings per year.
Комитет также соглашается, что МКС должно созываться два раза в год.
Ms. JAVATE DE DIOS agreed, adding that it should not be too difficult to hold two workshops.
61. Г-жа ХАВАТЕ ДЕ ДИОС соглашается с этим, добавляя, что организовать два семинара будет несложно.
The two countries agree to hold discussions on the structure and functions of a non-governmental organization forum on human rights.
Обе страны соглашаются провести обсуждения структуры и функций форума неправительственных организаций по правам человека.
27. All the mission's interlocutors agreed on the importance of holding free, fair and transparent elections by the deadline of October 2005.
27. Все собеседники миссии соглашались с важностью проведения свободных, справедливых и прозрачных выборов к установленному сроку в октябре 2005 года.
Mr. Gallegos Chiriboga agreed that it was important for the Committee to hold a discussion regarding the possibility of drafting a general comment No. 4.
52. Гн ГАЛЬЕГОС ЧИРИБОГА соглашается с тем, что Комитету необходимо провести дискуссию относительно возможности разработки замечания общего порядка № 4.
With a view to establishment of the institutions of the Fourth Republic, the political parties and associations agree to the holding of free, transparent and democratic elections on the following timetable:
Политические партии и ассоциации соглашаются, в целях создания институтов IV Республики, провести свободные, транспарентные и демократические выборы согласно следующему обязательному графику:
She agreed that the Chairperson should be able to hold press conferences since CEDAW was more in need of publicity than the other human rights bodies.
Она соглашается с тем, что Председатель должен располагать возможностями для проведения пресс-конференций, поскольку КЛДОЖ больше, чем какой-либо другой договорной орган по правам человека, нуждается в гласности.
A growing number of States agree that the Register would become more complete and useful if it covered military holdings and procurement from national production.
Растущее число государств-членов соглашается с тем, что Регистр станет более полным и полезным, если в него будут включены данные о военных запасах и поставках на основе национального производства.
Based on the projected caseload, the Committee concurs with the Secretary-General's request to hold an additional session of the United Nations Administrative Tribunal in 2008.
Исходя из прогнозируемого объема работы, Комитет соглашается с просьбой Генерального секретаря о проведении дополнительной сессии Административного трибунала Организации Объединенных Наций в 2008 году.
The two Governments agree to cooperate in the field of outer space and to hold early meetings of experts to consider specific issues and areas of cooperation in this field.
Оба правительства соглашаются сотрудничать в области освоения космического пространства и провести в ближайшее время совещание экспертов для рассмотрения конкретных вопросов и направлений сотрудничества в этой области.
He refused for a long time, but at last he could hold out no more, and went to fetch Kostia Lebedeff. The latter appeared, carrying his hatchet, and covered with confusion.
Коля долго не соглашался, но наконец не выдержал и позвал Костю Лебедева, который действительно вошел с топором и очень сконфузился.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test