Translation for "hoarded" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Hoarding books like a miser hoards gold.
Копишь книги, как скупой копит золото.
Nor yours to hoard.
И не твои, чтобы копить их.
They don't hoard any more.
Они больше не копят богатства.
- Ten years of hoarding swag.
10 лет мы копили золото.
You hoard everything for yourself!
Ты все копишь лишь для себя!
It's like she's hoarding moisturizer.
Она как будто копит увлажняющие крема.
That doesn't mean they've been hoarding.
Это не значит, что они копят.
You do puzzles and hoard memories.
Вы собираете пазлы и копите воспоминания.
- Been hoarding that cash for years?
- Ты же копил их много лет?
Hoarding unbelievable power for their own amusement.
Копили небывалую мощь для собственного развлечения
They could not well, indeed, do anything else but hoard whatever money they saved.
Действительно, землевладельцам не оставалось делать ничего другого, как копить деньги.
The frequency of treasure-trove, or of treasure found of which no owner was known, sufficiently demonstrates the frequency in those times both of hoarding and of concealing the board.
Частое нахождение кладов и скрытых сокровищ, владельцы которых неизвестны, достаточно свидетельствует о распространенности в то время обыкновения как копить деньги, так и прятать свои сокровища.
Some part of this money, perhaps, they spent in purchasing the few objects of vanity and luxury with which the circumstances of the times could furnish them; but some part of it they seem commonly to have hoarded.
Часть этих денег они, вероятно, затрачивали на покупку немногих предметов украшения и роскоши, какие по условиям того времени могли достать, но некоторую часть их они, по-видимому, обыкновенно копили.
In August 1998, two individuals were detained under the Internal Security Act for having allegedly used the Internet to start rumours that the 200,000 Indonesian migrant workers scheduled to be deported before the start of the Commonwealth Games were hoarding knives and machetes and intending to riot.
В августе 1998 года два лица были помещены под стражу на основании положений Закона о внутренней безопасности за предположительное использование Интернета с целью распространения слухов о том, что 200 000 индонезийских трудящихся-мигрантов, подлежащих депортации до начала Игр стран Содружества, запасаются ножами и мачете для организации восстания.
That's what Peng's hoarding.
Поэтому Пень запасается.
Hoard your toilet paper.
Запасайтесь туалетной бумагой.
Does Marrakesh hoard intrigue?
Разве Марракеш запасался интригами?
Do the Yankees hoard pennants?
Разве "Янки" запасали флажки?
People were hoarding apple cider vinegar.
Люди запасались яблочным уксусом.
Apparently, he likes to hoard them.
Очевидно, он предпочитает его запасать.
I can't believe you're hoarding sex moves.
Невероятно, ты запасаешь сексуальные техники.
I knew she was hoarding it.
Я знал, что она его запасает.
You don't have to hoard it, buddy.
Тебе не стоит им запасаться, приятель.
People were hoarding Cipro, just in case.
Люди запасались Ципрофлоксацином, на всякий случай.
One I will selfishly hoard forever.
Единственное, что я буду хранить всегда.
He was hoarding bodies, innocent victims.
Он хранил трупы, все невинные жертвы.
He believes, "Hoarding food is a sin"
Он верит, что "Хранить еду - грех"
Some people wash their hands and hoard tv guides.
Некоторые люди моют руки и хранят тв-программы.
Because what the ancient one hoards, dormammu gives freely.
То, что Древняя хранит для себя, Дормамму раздаёт свободно.
Behold the King of Lucis who hoarded tranquility within his precious walls.
Смотри, король Люциса, который хранил мир в своих драгоценных стенах...
She snores, she hoards Cheetos, that blowout of hers is all extensions...
Она храпит, она тайком хранит Cheetos, от которых ее пучит...
They sit there, Arthur, and they hoard the things that can save the world.
Они сидят там, Артур, и они тайно хранят вещи, которые могут спасти мир.
Each kill was at separate times, but they both hoarded their victims in one spot. Mm.
Каждый убивал в разное время, но оба хранили тела в одном месте.
They all hoard water, storing it in swollen stems and protecting it behind a barricade of spines.
Они накапливают воду, храня её в набухших стеблях и защищая влагу баррикадами шипов.
The same disposition to save and to hoard prevailed in the sovereign as well as in the subjects.
Такая же склонность накоплять и хранить сокровища проявлялась у государя, как и у его подданных.
I've been hoarding pennies like a miser here in order to...
Я откладывал каждый цент, как последний скряга, чтобы...
She was hoarding bread under her blanket in the hospital... for her children and her husband she said.
Она откладывала в госпитале хлеб под ее одеяло... Для ее мужа и детей, как она сказала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test