Translation for "hizballah" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Let there be no confusion about the threat posed by Hizballah. Hizballah does not act as a "resistance" group, and its threat does not end with an Israeli withdrawal from Lebanon.
В отношении угрозы со стороны "Хезболлы" не должно быть никаких сомнений. "Хезболла" не действует как группа "сопротивления", и ее угроза не прекратится с выводом сил Израиля из Ливана.
The blatant support of Syria and Lebanon for the terrorism of Hizballah is further confirmed by the language of these two letters, such as the suggestion in the Syrian letter that Hizballah's terrorism is a "legitimate struggle" and the Lebanese statement identifying Lebanon directly with Hizballah, renaming the group "the Lebanese National Resistance".
Открытая поддержка Сирией и Ливаном террористической деятельности "Хезболлы" подтверждается также формулировками, которые употребляются в этих двух письмах, например в сирийском письме говорится, что терроризм "Хезболлы" является "законной борьбой", а в ливанском заявлении Ливан прямо ассоциирует себя с "Хезболлой", называя эту группу "ливанским национальным сопротивлением".
Hizballah has targeted and murdered hundreds of innocent civilians throughout the world.
Жертвами нападений со стороны "Хезболлы" стали сотни ни в чем не повинных гражданских лиц по всему миру.
It was only after Hizballah continued to attack last week that Israel finally opted to respond.
Лишь только после того, как на прошлой неделе "Хезболла" возобновила свои удары, Израиль, наконец, решил принять ответные меры.
In particular, the Lebanese Representative claims that Hizballah's "resistance" targets only the Israeli forces that operate in Lebanon.
В частности, ливанский представитель утверждает, что "сопротивление", оказываемое организацией "Хезболла", направлено только против израильских сил, действующих в Ливане.
Moreover, Hizballah's record of seizing hostages from many countries is a well established fact, known throughout the international community.
Кроме того, хорошо установленным фактом, о котором знает международное сообщество, является то, что "Хезболла" захватывает заложников из многих стран.
The attempt by Lebanon and Syria to redefine this terrorism as "resistance" is an insult to the hundreds of victims of Hizballah's gruesome tactics over the years.
Попытка Ливана и Сирии назвать этот терроризм "сопротивлением" является оскорблением для сотен жертв ужасной тактики, которой придерживалась "Хезболла" эти годы.
Indeed, far from restraining Hizballah as it is obliged to do under international law, Lebanon has openly adopted the terrorist group as its own.
Вместо того чтобы сдерживать "Хезболлу", что он обязан делать по международному праву, Ливан открыто считает эту террористическую группу своей.
Hizballah's leader, Sheikh Hassan Nasrallah, announced recently that "Palestine is occupied territory and the Israeli presence there is an occupation entity and illegal.
Лидер "Хезболлы" шейх Хасан Насраллах недавно заявил, что "Палестина является оккупированной территорией и что израильское присутствие там является оккупационным образованием и незаконным.
Ten minutes later 450 people, some of whom were carrying a Hizballah flag, hurled objects at IDF soldiers stationed at that location.
Десять минут спустя 450 человек, некоторые из которых несли флаги группировки <<Хезболла>>, забросали различными предметами солдат ИДФ, находившихся в этом пункте.
The Council expresses deep concern that Hizballah has not returned the two Israeli soldiers it abducted, or even provided proof of life, and calls for their immediate and unconditional return.
Совет выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что <<Хизбалла>> не вернула двух похищенных ею израильских военнослужащих и даже не представила свидетельств того, что они живы, и требует их незамедлительного и безусловного возвращения.
This statute has been used to prosecute persons who have provided material support or resources to designated FTOs including Al Qaida, the Palestinian Islamic Jihad, Gama'a al-Islamiya, and Hizballah.
Этот статут использовался для преследования лиц, которые предоставили существенную поддержку или ресурсы определенным ИТО, в том числе <<Аль-Каиде>>, Палестинскому исламскому джихаду, организации <<Гама аль-Исламия>> и <<Хизбалла>>.
Prior to the adoption of UNSCR 1803, on 25 October 2007, the United States designated Bank Melli under Executive Order 13382 for providing banking services to entities involved in Iran's nuclear and ballistic missile programs, including entities listed by the United Nations Security Council for their involvement in those programs, and Bank Saderat under Executive Order 13224 (which provides authorities similar to those in Executive Order 13382) for acting as a terrorist financier for Hizballah, Hamas, PFLP-GC and Palestinian Islamic Jihad (PIJ).
До принятия резолюции 1803 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 25 октября 2007 года Соединенные Штаты обозначили банк <<Мелли>> согласно исполнительному распоряжению 13382 в связи с оказанием банковских услуг предприятиям, участвующим в иранских ядерных программах и баллистических ракетных программах, включая предприятия, перечисленные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в связи с их участием в этих программах, и банк <<Садерат>> согласно исполнительному распоряжению 13224 (который обеспечивает правовые основания, аналогичные основаниям в исполнительном распоряжении 13382) в связи с тем, что он финансирует такие террористические организации, как <<Хизбалла>>, <<Хамас>>, НФОП-ГК и Палестинский исламский джихад (ПИД).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test