Translation examples
It is in the history books; I have not invented it.
Об этом написано в учебниках истории; я не выдумал это.
I urge Assembly members to read their history books.
Я настоятельно призываю членов Ассамблеи читать учебники истории.
I remember how we studied that in our elementary history books.
Я помню, как мы изучали этот вопрос в учебниках истории в начальной школе.
Educational history books have been rewritten to legitimize Russia's actions.
Чтобы обосновать законность действий России были переписаны учебники истории.
Its history books referred to acts of genocide committed in many countries, but there was no reference to the Americas.
В американских учебниках истории рассказывается об актах геноцида, совершенных во многих странах, но только не в Америке.
18. Regarding the revision of history books, and in the context of Council of Europe recommendation (2001) 15 on history teaching in twenty first-century Europe, history books of the Republic of Cyprus have yet to be revised in accordance with the principles therein.
18. Что касается пересмотра учебников истории, то в контексте рекомендации (2001) 15 Совета Европы о преподавании истории в Европе XXI века учебники истории в Республике Кипр пока не пересматривались в соответствии с изложенными в упомянутой рекомендации принципами.
We can become the first generation to consign extreme poverty to the history books for all time.
Мы можем стать первым поколением, оставившим крайнюю нищету лишь в учебниках истории.
The democratic transfer of power is an achievement that rightly secures him a place in the history books.
Демократический переход власти -- это достижение, благодаря которому он по праву должен занять место в учебниках истории.
Until recently, for example, piracy was a rare phenomenon, better known from history books than newspapers.
Например, до недавнего времени пиратство встречалось редко, и о нем знали, скорее, не по газетам, а по учебникам истории.
The law should provide for the publication of non-profit history books and guarantee the freedom to publish scientific results;
Закон должен предусматривать некоммерческую публикацию учебников истории и гарантировать свободу опубликования результатов научных исследований;
Do you read history books, Colonel?
Вы читаете учебники истории, полковник?
I forgot my history book.
Ой, я забыла свой учебник истории.
History books called him an American hero.
Учебники истории называют его американским героем.
93. The Government is encouraged to revise school curricula and school textbooks, including history books, to ensure that issues related to human, cultural and social advantages of multiculturalism are reflected.
93. Правительству предлагается пересмотреть школьные учебные программы и учебники, включая учебники по истории, с тем чтобы в них получили отражение вопросы, касающиеся гуманитарных, культурных и социальных преимуществ многокультурности.
The Centre is organizing several studies on the issue of racism, on such themes as "Race and Africa in Portugal", as well as studies of school history books, on the semantics of tolerance and racism in Europe and of public bodies and civil society.
Центр организует несколько исследований по вопросу расизма на такие темы, как <<Раса и Африка в Португалии>>, а также изучение школьных учебников по истории, государственных органов и гражданского общества на предмет семантики толерантности и расизма в Европе.
I forgot my stupid history book!
Я забыла мой тупой учебник по истории!
Have you even read the history books?
Да ты хоть читала учебник по истории?
I left my history book in the kitchen.
Я оставил учебник по истории на кухне.
...and isn't in any history books.
...и о нём не пишут в учебниках по истории.
But if we are to relegate AIDS to the history books, we must be bold.
Однако для того, чтобы СПИД остался в книгах по истории, мы должны действовать решительно.
Part of the publication is devoted to Roma and Jewish issues in history books.
Часть публикации посвящена освещению в книгах по истории вопросов, связанных с рома и евреями.
It is indeed our hope that, in the future, the concept of apartheid will be confined to the history books.
Мы действительно надеемся, что в будущем концепция апартеида останется лишь в книгах по истории.
No archive, film or history book can portray their painful experiences as effectively as their personal accounts.
Никакие архивы, фильмы или книги по истории не могут передать их мучительного опыта столь эффективно, как их личные рассказы.
Only the Cuban embargo remains as the last surviving relic of a Cold War that otherwise exists only in history books and museums.
Только кубинская блокада сохраняется как последний уцелевший пережиток <<холодной войны>>, который существует еще только в книгах по истории и музеях.
18. The Committee expresses its concern at the existence of negative stereotypes and perceptions of minorities propagated by the media and history books.
18. Комитет выражает свою озабоченность существованием стереотипов и негативного отношения к меньшинствам, распространяемых в средствах массовой информации и в книгах по истории.
History books should include a Sami perspective, as well as thorny subjects such as the Norwegianization process and how it has affected the Sami.
Книги по истории должны отражать точку зрения саамов и освещать такие острые темы, как процесс <<норвегизации>> и его влияние на жизнь саамов.
Mandela's leadership through South Africa's most terrible and triumphant times is enough to make him an enduring hero in our history books.
Лидерства Манделы в самые ужасные и самые триумфальные периоды Южной Африки было достаточно для того, чтобы он навсегда стал героем наших книг по истории.
(b) The amendment of Japanese history books and educational curricula to reflect the historical facts which would have emerged from the investigation;
b) включение новых глав в книги об истории Японии и учебные материалы с целью отражения исторических фактов, которые будут выявлены в ходе расследования;
All too often, history books have not recognized the leading role that enslaved Africans played in making the supreme sacrifice of fighting for freedom from slavery.
Очень часто в книгах по истории не признается та ведущая роль, которую сыграли порабощенные африканцы в борьбе за освобождение от рабства, принеся на алтарь высшую жертву.
I suppose maybe a history book.
Я полагаю, может книга по истории.
Well, I guess the history books are wrong.
Думаю, книги по истории ошибаются.
No wonder the Corporations changed the history books.
Неудивительно, что корпорации изменили книги по истории.
It's all right there in the history books.
В книге по истории так и написано...
My name is gonna be in history books.
Моё имя должно быть в книгах по истории.
-Well, we must read your history books.
- Что ж, нам нужно почитать ваши книги по истории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test