Translation examples
Their historical origin is not fully elucidated today.
Их историческое происхождение еще не полностью установлено.
Yet the historical origins of female genital mutilation are shrouded in mystery.
Однако одной из самых интригующих загадок является историческое происхождение эксцизии.
In cooperation with the countries of historic origin, educational bodies with an ethnocultural component supply appropriate teaching material.
Во взаимодействии со странами исторического происхождения образовательные структуры с этнокультурным компонентом обеспечиваются соответствующими учебными материалами.
They may be distinguishable from other segments of the national society only with respect to their historical origins, names, or physical appearance.
Такие группы могут отличаться от других групп национального общества только в том, что касается их исторического происхождения, названия или внешности.
This distinction has an historical origin and it is mainly made in relation to the different management, legal and liability aspects involved.
Такое разграничение имеет историческое происхождение и проводится, главным образом, в отношении различных аспектов управления, юридической практики и ответственности.
They must be allowed to strengthen their cultural bonds, looking into their historical origins to draw from the mainspring of spiritual traditions in a spirit of freedom and diversity, communicating self-worth, hope and a vision and commitment for a dignified life.
Необходимо создать возможности для того, чтобы молодые люди укрепляли свои культурные связи, изучали свое историческое происхождение, с тем чтобы следовать сложившимся духовным традициям в духе свободы и многообразия, распространяя идеи, способствующие утверждению собственного достоинства, и отражающие надежды, видение и стремление к достойной жизни.
As it is a regional organization representing more than 200 million people who mostly profess the same religion, speak the same language and are of the same cultural and historical origin, it must not be ignored or bypassed when its own interests and that of the region are at stake.
Поскольку это региональная организация, представляющая более 200 миллионов человек, которые в основном исповедуют одну религию, говорят на одном языке и имеют одно культурное и историческое происхождение, ее нельзя игнорировать или обходить, когда речь идет о ее собственных интересах и интересах региона.
32. Two other developments require consideration, namely the increasing invocation of humanitarian law by the Security Council and the rapid convergence of humanitarian and human rights law, whose common principles and mutual influence, rather than their separate historical origins, are coming to be emphasized.
32. Анализа требуют и две другие тенденции, а именно возрастание числа случаев применения гуманитарного права Советом Безопасности и быстрое слияние гуманитарного права с правом в области прав человека, общность принципов и взаимное влияние которых становится все более очевидным, несмотря на различия в их историческом происхождении 32/.
The World Conference should acknowledge that differences in ethnic identities have long manifested themselves in diverse ways, but should recognize that the racism of the colonial era constituted an unprecedented system of thought and action that has a specific historical origin in the transatlantic slave trade and the consequent development of the global racial chattel enslavement of Africans.
Всемирной конференции следует признать, что различия в этнической индивидуальности в течение длительного времени проявлялись различным образом, но вместе с этим ей следует признать, что расизм, существовавший в колониальную эпоху, представлял собой беспрецедентную систему мышления и действий, имеющую конкретное историческое происхождение в трансатлантической торговле рабами и в последующем развитии глобальной расистской практики порабощения африканцев.
(a) The historical origins of human rights, comprising:
а) исторические корни прав человека, включая:
21. "Indian" is a term of historical origin derived from the assumption that the New World corresponded to or was part of the West Indies.
21. Термин "индейцы" имеет исторические корни, поскольку Новый свет считался частью Вест-Индии.
This measure has historical origins, whereby, prior to independence, the Muslim community had requested the inclusion of such provisions.
Это имеет исторические корни, поскольку еще до обретения страной независимости на включении в Конституцию такого положения настояла мусульманская община.
Studies in relation to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance: the historical origins of racism; racism as a consequence of globalization; the international financial system and the concentration of wealth in the hands of transnational corporations
Исследования, имеющие отношение к Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в том числе исследования по таким вопросам, как исторические корни расизма; расизм как следствие глобализации; международная финансовая система и концентрация богатства в руках транснациональных корпораций
183. The representative of an indigenous Latin American organization proposed a number of studies in relation to the World Conference against Racism, including the historical origins of racism; racism as a consequence of globalization; the international financial system and the concentration of wealth in the hands of transnational corporations.
183. Представитель одной из организаций коренных народов Латинской Америки предложил провести ряд исследований, имеющих отношение к Всемирной конференции по борьбе против расизма, в том числе исследований по таким вопросам, как исторические корни расизма, расизм как следствие глобализации; международная финансовая система и концентрация богатства в руках транснациональных корпораций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test