Translation for "hires" to russian
Hires
verb
Translation examples
Government rents and hires
Аренда и прокат государственного имущества
As a result they have to hire transport to get to the health centre.
Чтобы добраться до медицинского центра, жители должны брать на прокат транспортное средство.
· The right to distribute copies of the work by any means: sale, hire, etc. (the right to distribution);
распространять экземпляры произведения любым способом: продавать, сдавать в прокат и т.д. (право на распространение);
21. It was also agreed not to change the wording in paragraph 81 referring to the international hiring-out of labour.
21. Было также решено не менять формулировку в пункте 81, касающуюся международного проката рабочей силы.
Information will be delivered according to pre-defined user profiles and requirements, for users such as boat owners, boat hirers, hire boat companies, anglers, ramblers and cyclists.
Информация будет предоставляться, в соответствии с предопределенными персональными конфигурациями и требованиями, таким пользователям, как владельцы судов; лица, берущие суда на прокат; компании, занятые прокатом судов; рыболовы-любители; путешественники и велосипедисты.
Concerning cycling: there is a cycle path network covering over 35 miles and thousands of bikes are for hire.
Что касается велоспорта, то протяженность велосипедных маршрутов составляет более 35 миль, при этом в пунктах проката имеются тысячи велосипедов.
Spencer for hire.
Спенсер на прокат.
Hire them quickly!
Прокати их, быстро!
We are not bad hire.
Мы неплохо прокатились.
We'll hire them.
Мы возьмём их на прокат.
I'll hire a car.
Я возьму машину на прокат.
We'll hire the... after you.
Мы возьмём на прокат... прошу.
Those cymbals were hired.
Эти цимбалы мы взяли на прокат.
Can you hire diamonds? Of course.
-Ты брал их в прокат?
all the actors hire diamonds.
На Оскар все актеры берут бриллианты в прокат
She hired it for one day.
Она взяла ее в прокат на день.
Hiring managers (?)
Нанимающие персонал руководители (?)
When clients hire UNOPS, they know that they are hiring a partner with professionalism, creativity, and vision.
Когда клиенты нанимают ЮНОПС, они знают, что нанимают партнера, который славится своим профессионализмом, творческим подходом и видением.
Hiring manager is reviewing applications
Руководитель нанимающего подразделения рассматривает заявления
Hiring managers and HR officers
Нанимающие персонал руководители и сотрудники кадровой службы
The decision on the final remuneration is taken either by the hiring manager or by the human resources officer in consultation with the hiring manager.
Решение об окончательном размере вознаграждения принимает либо нанимающий персонал руководитель, либо сотрудник кадровой службы после проведения консультаций с нанимающим персонал руководителем.
He's hiring the firm. I'm hiring him.
Он нанимает фирму, Я нанимаю его.
- You're hired.
-Мы нанимаем вас.
Start hiring writers.
Начинайте нанимать писателей.
He hires people?
Он нанимает людей?
- He's hiring me.
- Он нанимает меня.
Who hired you?
Кто Вас нанимал?
He hires locally.
Он нанимает местных.
Would you hire a man to rob for you, for instance?
Можно ли, к примеру, нанимать человека, чтобы он совершил нужное вам ограбление?».
It was only by hiring the militia of some of those nations to oppose to that of others that the emperors were for some time able to defend themselves.
Некоторое время императоры были еще способны защищаться только тем, что они нанимали ополчение одного из этих народов, чтобы бороться с другими.
The spinning of linen yarn is carried on in Scotland nearly in the same way as the knitting of stockings by servants, who are chiefly hired for other purposes.
Прядение льняной пряжи в Шотландии производится почти так же, как и вязание чулок, т. е. работницами, которые нанимаются главным образом для других целей.
She worked day and night for her sister, was cook and laundress in the house, and besides that sewed things for sale, and even hired herself out to wash floors, and gave everything to her sister.
Она работала на сестру день и ночь, была в доме вместо кухарки и прачки и, кроме того, шила на продажу, даже полы мыть нанималась, и всё сестре отдавала.
The superiority of the independent workman over those servants who are hired by the month or by the year, and whose wages and maintenance are the same whether they do much or do little, is likely to be still greater.
Еще более значительно, конечно, превосходство самостоятельного работника сравнительно с теми рабочими, которых нанимают помесячно или на годовой срок л которые получают постоянную заработную плату и содержание независимо от количества сделанной ими работы.
After the second Persian war, accordingly, the armies of Athens seem to have been generally composed of mercenary troops, consisting, indeed, partly of citizens, but partly too of foreigners, and all of them equally hired and paid at the expense of the state.
В соответствии с этим после второй Персидской войны армия Афин была составлена из наемных войск: правда, они состояли отчасти из граждан и только отчасти из иностранцев, но все они одинаково нанимались и оплачивались за счет государства.
noun
XV. Hiring of retirees and the hiring and use of consultants
XV. НАЕМ ВЫШЕДШИХ В ОТСТАВКУ СОТРУДНИКОВ И НАЕМ И ИСПОЛЬЗО-
(xv) The hiring of retirees and the hiring and use of consultants.
xv) наем сотрудников, вышедших в отставку, и наем и использование консультантов.
Hiring of Teachers
Наем учителей
Hiring of local guards.
Наем местной охраны.
- Staff acquisition and hiring;
- приобретение и наем кадров;
- the hiring of assistant teachers.
- наем помощников учителей.
Hiring of male and female teachers;
наем учителей и учительниц;
Hiring of retired staff
Наем сотрудников, вышедших в отставку
Are they hiring?
Устраиваться на работу?
- You're hired. Yayl
Ты принят на работу.
You were hired.
Вас наняли на работу.
The government advances the expense of establishing the different offices, and of buying or hiring the necessary horses or carriages, and is repaid with a large profit by the duties upon what is carried.
Правительство затрачивает средства на устройство различных контор и на покупку или наем необходимых лошадей или экипажей и покрывает свои расходы со значительной прибылью платой, взимаемой за перевозку.
But if he had been at liberty to sell his whole crop to a corn merchant as fast as he could thresh it out, his whole capital might have returned immediately to the land, and have been employed in buying more cattle, and hiring more servants, in order to improve and cultivate it better.
Если же, напротив, фермер был бы волен продавать весь свой хлеб хлеботорговцу, как только успеет обмолотить его, весь его капитал мог бы немедленно вернуться к земле и быть употреблен на покупку добавочного скота и на наем добавочных батраков, чтобы лучше возделывать землю.
брать напрокат
verb
It's too late to hire one. - Nonsense.
- Брать напрокат новый уже поздно.
подряжать
verb
Various forms of terrorist attacks are carried out by highly specialized criminal agents who are hired to blow up aircraft, mine ports, destroy buildings and industrial complexes, assassinate and kidnap persons, etc.
террористические акты самого разного характера совершаются специально подготовленными преступными элементами, которых подряжают подрывать самолеты, минировать мосты, разрушать здания и промышленные комплексы, убивать и похищать отдельных людей и т.д.
And the two of them, the bride and her mother, hire a peasant and a cart, covered with straw matting (I've traveled like that)!
А они-то обе, невеста и мать, мужичка подряжают, в телеге, рогожею крытой (я ведь так езжал)!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test