Translation for "hinging on" to russian
Translation examples
The future of mankind hinges on oceans.
Будущее человечества зависит от океанов.
Transformation hinged on the growth of that sector.
Преобразования зависят от роста этого сектора.
Its very prestige and credibility hinges on this.
От этого зависит его престиж и авторитет.
Democracy itself hinged on the right to food.
Сама демократия зависит от права на питание.
The applicability of article 15 hinges on the answer to this question.
От ответа на этот вопрос зависит применимость статьи 15.
Everything hinges now on your interest, inclination and intention.
Сейчас все зависит от ваших интересов, склонностей и намерений.
Revitalization of the General Assembly hinges upon that concept.
Оживление работы Генеральной Ассамблеи зависит от понимания этой концепции.
In such a climate, progress hinges upon careful and targeted planning.
В таких условиях прогресс зависит от тщательного и целевого планирования.
Peace and stability in Ethiopia hinge on the deepening of democracy in the country.
Мир и стабильность в Эфиопии зависят от укоренения в стране демократии.
Everything hinges on that job.
Все зависит от этой работы.
Our case hinges on that?
Наше дело зависит от этого?
Elmslie's case hinges on her DNA.
Дело Элмсли зависит от ее ДНК.
This whole case hinges on Carlito Solano.
Все дело зависит от Карлито Солано
This whole trial hinges on your testimony.
Весь этот суд зависит от ваших показаний.
But Pike's re-election hinges on Elaine's core constituency.
Перевыборы Пайка зависят от электората Элейн.
The future of my pants hinges on the video pitch.
Будущее моих штанов зависит от видео-презентации.
However, private-sector participation in the extension of services to the poor in urban and rural areas remains more problematic, hinging on pricing and cross-subsidy policies that would enable the private sector to generate a fair return on its investments.
Однако участие частного сектора в обслуживании малоимущего населения в городских и сельских районах остается под вопросом, замыкаясь на ценообразовании и политике перекрестных субсидий, которые позволили бы частному сектору получать достаточную отдачу от своих инвестиций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test