Translation for "hindrances" to russian
Translation examples
IEG is neither a help nor a hindrance - it is an imperative.
МЭР - это не помощь и не помеха, это - настоятельная необходимость
"IEG - Help or hindrance?" - IEG from a country perspective
"МЭР - помощь или помеха?" - МЭР с точки зрения отдельной страны
We hope that they will be able to do so peacefully and without any hindrance.
Мы надеемся, что они смогут сделать это в мирной обстановке и без каких бы то ни было помех.
35. The Compensation Commission is unaware of any hindrance of internal audits.
35. Компенсационной комиссии неизвестно о каких-либо помехах проведению внутренних ревизий.
Mother's employment is no longer seen as a hindrance to creating emotional bonds with the child.
Профессиональная занятость матерей больше не рассматривается как помеха формированию эмоциональных уз с детьми.
Diplomats must be allowed to go about their tasks without let or hindrance.
Дипломаты должны иметь возможность выполнять свои обязанности без помех и препятствий.
Concern was also expressed by some delegations that the Committee was seen as a constraint and a hindrance.
Некоторые делегации также выразили обеспокоенность тем, что работа Комитета воспринимается как ограничение и помеха.
International environmental governance: help or hindrance?' - international environmental governance from a country perspective
Международное экологическое руководство: помощь или помеха?: международное экологическое руководство
The strong thunder hindrances.
Сильные грозовые помехи.
You're just a hindrance.
Ты стала помехой.
Not a hindrance at all.
Вовсе не помеха.
- Yeah, not a hindrance.
- Да, и это не помеха.
No hindrance, therefore, no fear.
Нет помех, значит, нет страха.
Being blind wouldn't be a hindrance.
Разве ваша слепота помеха?
More of a hindrance than a help.
Больше помеха, чем помощь.
I might even be a hindrance.
Я могу даже быть помехой.
I would say a hindrance, Lord.
Я бы сказал, помеха, Господа.
Myself, I often find them a hindrance.
Для меня же они зачастую представляют помеху.
Hindrances to the progress of work
Факторы, препятствующие достижению прогресса в работе
Waiving immunity removes this hindrance.
Отказ от иммунитета снимает это препятствие.
There exist no restrictions and hindrances on them.
Для этого не существует каких-либо ограничений или препятствий.
B. Hindrances to the progress of work
B. Факторы, препятствующие достижению прогресса в работе
This is a serious hindrance to city development.
Это является серьезным препятствием на пути развития города.
C. Hindrances to financing social development
C. Факторы, препятствующие финансированию социального
He doesn't need help, he needs hindrances.
Помочь? Ему не нужна помощь, ему нужны препятствия.
Your legacy has proven a hindrance to that intention.
Ваше наследие является препятствием этим намерениям.
Space be no hindrance, no barrier, no bar.
В пространстве нет границ, ни барьеров, ни препятствий.
He has asked me to lead because his friendship with Wade is a hindrance.
Он просил меня вести дело потому, что его дружба с Вэйдом является препятствием.
Attack on the convoy, attempt to liberate the prisoner, attempted murder, destruction of evidence, hindrance to the investigation.
Нападение на конвоира, попытка освобождения заключённого, Покушение на убийство, уничтожение улик и препятствие следствию.
Tell me that friendship is a hindrance to greatness and that I should do whatever has to be done to get my candidate elected.
Что дружба всего лишь препятствие на пути к величию, что я должна сделать всё, что необходимо, чтобы мой кандидат победил.
The tithe, which is but a tenth of the produce, is found to be a very great hindrance to improvement.
Установлено, что десятина, составляющая только десятую часть всего получаемого продукта, служит весьма большим препятствием к улучшению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test