Similar context phrases
Translation examples
Saint Hilarion Castle is no exception in this regard.
В этом отношении замок Св. Иллариона не является исключением.
In Gaza, emergency conservation activities at the archaeological site of Saint Hilarion Monastery/Tell Umm Amer continued through a partnership with the French Biblical and Archaeological School of Jerusalem and the Islamic University of Gaza.
В рамках партнерства с французской Библейско-археологической школой в Иерусалиме и Исламским университетом Газы ЮНЕСКО продолжала экстренные работы по консервации археологического объекта монастыря Святого Иллариона/Телль умм-Амер в Газе.
In this regard, the letter of the Greek Cypriot representative contains a baseless claim that there are "significant dangers for the stability and integrity of [Saint Hilarion Castle]" as a result of "the continued operation of a shooting range of the Turkish occupation army" within the vicinity of the monument.
Так, в письме представителя киприотов-греков содержится безосновательное заявление о наличии <<серьезной угрозы для устойчивости и целостности [замка Св. Иллариона]>> из-за того, что <<турецкая оккупационная армия продолжает использовать стрельбище>>, находящееся вблизи этого памятника.
51. Through a partnership with the French Biblical and Archaeological School of Jerusalem and the Islamic University of Gaza, UNESCO is supporting construction efforts for the conservation of the archaeological site of Saint Hilarion Monastery/Tell Umm Amer, south of Gaza City.
51. Благодаря партнерству с французской Библейско-археологической школой в Иерусалиме и Исламским университетом Газы ЮНЕСКО оказывает поддержку строительным работам для сохранения археологического объекта монастыря Святого Иллариона/Телль Умм-Амер в южной части города Газа.
Furthermore, it should be known that Saint Hilarion Castle is one of the most popular and oft-frequented tourist destinations in North Cyprus, and the Turkish Cypriot side would not do anything to jeopardize the monumental value of such a site or endanger visitors.
Кроме того, следует сообщить, что замок Св. Иллариона является одним из наиболее популярных и часто посещаемых туристических мест на севере Кипра, и кипрско-турецкая сторона не стала бы делать ничего, что могло бы угрожать столь ценному историческому памятнику или безопасности посещающих его людей.
Upon instructions from my Government, I would like to refer to the letter of the Greek Cypriot representative in New York, dated 6 December 2013 (S/2013/724), which contains unfounded allegations concerning the protection of cultural property in Northern Cyprus, specifically in reference to Saint Hilarion Castle situated in the Girne (Kyrenia) mountain range.
По поручению правительства моей страны я хотел бы сослаться на письмо представителя киприотов-греков в Нью-Йорке от 6 декабря 2013 года (S/2013/724), в котором содержатся необоснованные утверждения, касающиеся охраны культурных объектов в Северном Кипре, а именно замка Св. Иллариона, расположенного в горах Гирне (Кирения).
Among its passengers was the former Greek Catholic Archbishop of Jerusalem, Monsignor Hilarion Capucci.
Среди его пассажиров был бывший архиепископ Греческой католической церкви в Иерусалиме монсеньор Иларион Капуччи.
The castle of Saint Hilarion is an inseparable part of the cultural heritage of Cyprus and, as such, it should be protected and preserved.
Замок Св. Илариона -- неотъемлемая часть культурного наследия Кипра, и поэтому его необходимо охранять и сохранять.
The castle of Saint Hilarion has been declared an ancient monument of the first schedule, according to the Antiquities Law of the Republic of Cyprus.
В Законе Республики Кипр об охране памятников древности замок Св. Илариона включен в число исторических памятников особого значения.
One clan leader, Hilarion Vendegou, claimed that opposition to the mine was harmful to his people's long-term economic interests.28
Лидер одного из кланов, Иларион Вандегу, заявил, что протесты против создания горнорудного предприятия наносят ущерб долгосрочным экономическим интересам членов его клана28.
One clan leader, Hilarion Vendegou, claimed that opposition to the mine was harmful to his people's long-term economic interests.26
Лидер одного из кланов Иларион Вандегу заявил, что протесты против создания горнорудного предприятия наносят ущерб долгосрочным экономическим интересам членов его клана26.
Metropolitan Hilarion (Russian Federation) said that, as a representative of the Russian Orthodox Church, he felt obligated to speak out on behalf of the most persecuted religious group on the planet, which was Christians.
61. Митрополит Иларион (Российская Федерация) говорит, что как представитель Русской православной церкви считает своим долгом выступить от имени наиболее преследуемой религиозной группы на планете, какой являются христиане.
Its architectural elements include towers, habitation units, animal dens, store rooms, vaulted rooms, cisterns, a large gothic window and the remains of the eleventh century church of St. Hilarion.
Архитектурный комплекс замка включает башни, жилые покои, помещения для животных, кладовые, комнаты со сводчатыми потолками, резервуары для воды, большое окно в готическом стиле и развалины церкви Св. Илариона XI века.
Upon instructions from my Government, I express our serious concern regarding the continued operation of a shooting range of the Turkish occupation army at a distance of approximately 500 metres from the castle of Saint Hilarion, one of the most important historic sites in Cyprus.
По поручению моего правительства выражаю серьезную обеспокоенность в связи с тем, что турецкая оккупационная армия продолжает использовать стрельбище, находящееся приблизительно в 500 метрах от замка Св. Илариона -- одного из важнейших исторических памятников Кипра.
The following members of parliament and representatives of New Caledonian institutions also participated: Sonia Lagarde, deputy, first constituency; Philippe Gomes, deputy, second constituency; Hilarion Vendégou, senator; Maurice Ponga, member of the European Parliament; Cynthia Ligeard, President of the South Province; Néko Hnepeune, President of the Loyalty Islands Province; Gilbert Tyuienon, Vice-President of the Government; and Paul Vakié, President of the customary senate.
В заседании также приняли участие парламентарии и представители учреждений Новой Каледонии: депутат от первого избирательного округа гжа Соня Лагард, депутат от второго избирательного округа гн Филипп Гомес, сенатор гн Иларион Вандегу, депутат ЕС гн Морис Понга, председатель Провинциальной ассамблеи Южной провинции гжа Синтия Лижар, председатель Провинциальной ассамблеи Провинции островов Луайоте гн Неко Непен, заместитель председателя правительства гн Гилберт Тьюиенон и председатель сената коренного населения гн Поль Вакье.
The following members of parliament and representatives of New Caledonian institutions also participated: Sonia Lagarde, deputy, first constituency, Philippe Gomes, deputy, second constituency, Hilarion Vendegou, senator, Maurice Ponga, member of the European Parliament, Gérard Poadja, President of the Congress of New Caledonia, Cynthia Ligeard, President of the South Province, Neko Hnepeune, President of the Loyalty Islands Province and Luc Wema, President of the customary senate.
В заседании также приняли участие парламентарии и представители учреждений Новой Каледонии: депутат от первого избирательного округа г-жа Соня Лагард, депутат от второго избирательного округа г - н Филипп Гомес, сенатор г - н Иларион Вандегу, депутат ЕС г - н Морис Понга, председатель Конгресса гн Жерар Поаджа, председатель Провинциальной ассамблеи Южной провинции г-жа Синтия Лижар, председатель Провинциальной ассамблеи Провинции островов Луайоте г - н Неко Непен и председатель Сената коренного населения гн Люк Уэма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test