Translation for "highly representative" to russian
Translation examples
94. The judiciary has not proved effective in its investigation of two cases which the Special Rapporteur considers highly representative, and which are referred to in his recommendations in the first report (para. 263): the murders of the journalists Pierre Kabeya and Adolphe Kavula.
94. Судебной власти не удалось провести эффективное расследование двух дел, которые Специальный докладчик считает весьма показательными и которые упоминаются в одной из рекомендаций в пункте 263 его первого доклада: речь идет об убийстве журналистов Пьера Кабейи и Адольфа Кавулы.
The "combined hybrid option" has largely the same characteristics as the "executive board option", but adds a broad and high-level council or commission as a highly representative policy-making body.
d) <<гибридный комплексный вариант>> обладает в основном теми же характеристиками, как и <<вариант, предусматривающий учреждение исполнительного совета>>, однако дополнительно предусматривает создание совета или комиссии высокого уровня и широкого состава в качестве весьма представительного директивного органа.
The Committee had also received abundant information from NGOs, including a document containing a critical review of the application of the Convention in Guatemala, which he mentioned because it was endorsed by a large number of apparently highly representative organizations, such as the Rigoberta Menchú Foundation.
Комитету была также представлена полная информация от НПО, в том числе документ, содержащий критическую оценку выполнения Конвенции в Гватемале, который он упоминает, поскольку он одобрен многочисленными и, очевидно, весьма представительными организациями, таким как Фонд Ригоберты Менчу.
The Committee also acknowledges the fact that the presence of a highly representative delegation, directly involved in the implementation of the Convention in Hungary, enabled it to engage in a constructive dialogue.
Комитет также признает тот факт, что присутствие весьма представительной делегации, непосредственно участвующей в процессе осуществления Конвенции в Венгрии, позволило ей включиться в конструктивный диалог.
Within a year alone Sofia was the venue of highly representative international meetings on trans-European infrastructure and telecommunications.
В течение одного года София была местом проведения весьма представительных международных встреч, посвященных вопросам трансевропейской инфраструктуры и телекоммуникации.