Translation examples
adjective
Full of youthful, high spirits.
Полон энергии, веселья.
You high-spirited kids do whatever it takes to have fun.
А вы, увлекающиеся натуры, езжайте и веселитесь!
Everyone was in high spirits. I alone could not join in the merriment.
Все были счастливы и веселы, только я не принимала участия в общем веселье.
I think there's something rather foreign about high spirits at breakfast.
Лично я всегда считал веселье за завтраком континентальным влиянием.
I must say, Henry, you seem in high spirits... what with all this on your doorstep.
Мне кажется, Генри, что вы слишком уж веселы, притом,.. ...что с вами случилось.
My officers were in extreme high spirits, due to the uncertainty of being posted overseas at little or no notice, hence, their extremism.
Мои офицеры были в чрезмерно веселом расположении духа из-за отсрочки перевода части за границу, - и ничего не замечали вокруг.
Harry, Ron, and Hermione returned to the castle at the end of the lesson in high spirits;
Гарри, Рон и Гермиона возвращались в замок в самом веселом расположении духа.
Gavrila Ardalionovitch was in high spirits that evening, and it seemed to the prince that his gaiety was mingled with triumph.
Гаврила Ардалионович был в особенно возбужденном настроении в этот вечер, и в настроении веселом, чуть не торжествующем, как показалось князю.
And so, with high spirits, I boldly ventured off where no meerkat had dared to go before.
Так, бодрый духом, я отважно последовал туда, куда не смел отправиться ещё ни один сурикат!
adjective
Temperament and high-spirited.
Они темпераментные и горячие.
Don't get high-spirited on me and ruin a good thing.
Не горячитесь со мной, или все испортите.
Youth and high spirits, time will take care of that.
- Молодые и горячие. Со временем это пройдет. - Конечно, мистер Дауд.
Look, I don't care if a few high-spirited kids get their heads banged together.
Послушайте, мне неважно, если несколько горячих парней набьют себе шишки. Представьте, что то, что произошло со мной, произойдет с другим приезжим или гостем деревни.
947. The following special television broadcasts relate to the rights to rest, leisure activities and cultural development: Assalom, Uzbekiston! ("Good morning, Uzbekistan"), Saekhatga markhabo ("Welcome to the journey"), Oydin khaet ("Bright life"), Kinoteatr ("Cinema"), Azizim, Khonadon, Yakhshi kayfiyat ("High spirits"), and Ilm kudrati ("Force of knowledge").
947. На Узбекском телевидении созданы специальные передачи, посвященные вопросам прав граждан на отдых и досуг, культурное развитие, а именно: "Ассалом, Узбекистон!" − "Доброе утро, Узбекистан", "Саёхатга мархабо" − "Добро пожаловать в путешествие, "Ойдин хаёт" − "Яркая жизнь", "Кинотеатр", "Азизим", "Хонадон", "Яхши кайфият" − "Хорошее настроение", "Илм кудрати" − "Сила знания".
You wonder why we're not in high spirits?
Удивляешься, почему мы не в хорошем настроении?
I have to be everywhere at once - in lessons, in the staffroom, occasionally in court, but always in high spirits.
на уроках, в учительской, иногда в суде, но всегда в хорошем настроении.
adjective
Little high-spirited, is all.
Heмнoго пылкий, и вce.
You Roluses have always been so high-spirited.
Вы, Ролусы, всегда были такие пылкие.
Your influence could temper the more high-spirited, prevent accidents.
Вы сможете повлиять на наиболее пылких, предотвратить несчастные случаи.
adjective
High-spirited and worthy of Philip of Macedon.
Резвый и достойный Филиппа из Македонии!
My noble king, he's a high-spirited animal, yes.
Мой благородный царь, это резвый жеребец, да.
Tomorrow I bring you two donors - young, plump, high-spirited girls.
Завтра я приведу вам двух доноров - молоденьких, пухленьких, резвых девушек.
No, because high-spirited girls have been pulling these sorts of pranks for centuries.
Нет, потому что резвый девушки были вытягивать такого рода шалости на протяжении веков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test