Translation for "high-priced" to russian
High-priced
adjective
Translation examples
102. Truffles are a high-priced mushroom.
102. Трюфель - это дорогостоящий гриб.
The credit products in question include the following: :: Cash loans: To be used to meet family needs, purchase high-priced articles, etc;
:: заем наличными средствами: для использования в целях удовлетворения семейных потребностей, покупки дорогостоящих товаров и т.д.;
It was decided to leave the requirement because courgettes sold with the flower are a high price product and also some tolerance was possible for Class II.
Было принято решение сохранить это требование, поскольку кабачки с цветками являются дорогостоящим продуктом, а для второго сорта можно предусмотреть некоторые допуски.
XII. Individuals or legal entities that trade luxurious goods or those with high prices or that perform activities that involve great amounts in cash.
XII. физических или юридических лиц, торгующих предметами роскоши или дорогостоящими предметами или же занимающихся деятельностью, которая сопряжена с использованием крупных сумм наличности>>.
But their high initial cost might indicate that it is best to retire the plant or operate it (infrequently) with a premium, high-priced clean fuel such as gas or low-sulphur oil.
Однако в связи с большими первоначальными расходами на них самым правильным решением могло бы быть закрытие этой станции или ее эксплуатация (нечастая) с использованием самых лучших, дорогостоящих видов топлива, таких, как газ или нефть с низким содержанием серы.
Consequently, substantial population shares in many low- and middle-income countries can be impoverished by the high cost of medicine purchases, especially when high-priced originator brand products are used.
Таким образом, высокая стоимость лекарств может привести к обнищанию значительной части населения во многих странах с низким и средним уровнем дохода, особенно когда применяются дорогостоящие патентованные препараты.
Supplementary medicines helping or supplementing the action of basic medicines and the new generation of drugs with similar therapeutic properties and high prices were issued to the entitled for 30 per cent of their price.
Дополнительные лекарства (усиливающие или поддерживающие действие основных лекарств, а также дорогостоящие лекарства нового поколения, имеющие аналогичные терапевтические свойства) отпускаются лицам, имеющим право на получение соответствующих льгот, с 70-процентной скидкой.
Net food importing countries like Namibia had to divert resources from development to emergency relief, while importing high-priced food destabilized our balance of payments and State revenues.
Страны, которые, как и Намибия, являются импортерами продовольственных товаров, вынуждены перенаправлять ресурсы, предназначенные для развития, на оказание чрезвычайной помощи, в то время как импорт дорогостоящих товаров дестабилизирует наш платежный баланс и государственные доходы.
How many of the islands have received their just share from the commercial exploitation of their diverse plant and animal life used by biogenetic experts and bioengineers to produce new life forms or products commanding high prices?
Какое количество этих островов получило свою справедливую долю от коммерческой эксплуатации находящихся на них различных растений и животных, которые использовались экспертами в области биогенетики и биоинженерии для создания новых форм жизни или дорогостоящей продукции?
74. Since many developing countries exported low-priced raw materials to developed countries and imported high-priced commodities from those countries, thereby increasing their own marginalization, it was important for the developing countries to devise their own plan for science and technology for economic development, and to create their own industry based on their own raw materials and resources.
74. Поскольку многие развивающиеся страны являются экспортерами дешевого сырья в развитые страны и импортерами дорогостоящих промышленных товаров из этих стран, что увеличивает маргинализацию развивающихся стран, важно, чтобы развивающиеся страны разработали свой собственный план действий в области науки и техники в целях экономического развития и строили собственную промышленную базу, основывающуюся на имеющихся в их распоряжении сырье и ресурсах.
I'm a high-priced hooker.
Я - дорогостоящая проститутка.
Sharon Marquette... D.C.'s one-stop shop for high-priced hookers.
Шерон Маркет... супермаркет дорогостоящих проституток округа Колумбия.
Pegasus is only interested in high-volume, high-price-tag procedures.
Пегас заинтересован только в большом количестве дорогостоящих операций.
Ten grand worth of gimmicks and high-priced special effects.
На десять штук всяких примочек, и прочих дорогостоящих спецэффектов.
My high-priced attorney wouldn't approve of us talking, so...
Мой дорогостоящий адвокат не одобрил бы этот разговор, так что...
It's a lot better than the high-priced slop you're serving.
Это намного лучше тех дорогостоящих помоев, которое вы подаёте.
You just ruined our entrée into the world of high-priced Hollywood divorces!
Ты только что похоронила нашу работу, превратив её в мир дорогостоящих голливудских разводов!
High-volume, high-price-tag, 'cause when Pegasus trims the fat, so do I.
Большие объемы, дорогостоящие операции, потому что, когда Пегас убирает жир, я делаю это.
(Antonio) These big trade conferences, they attract high-priced escorts who come in from all over the country.
Все эти масштабные торговые конференции привлекают дорогостоящий эскорт, которые прибывают со всей страны.
Then he heads to the auction house, where he's told to bid on a certain high-priced item, an item auctioned off by a seller representing HR.
Затем он идет на аукцион, торгуется за определенный дорогостоящий лот, который принадлежит покупателю, представляющему HR.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test