Translation for "heteronormativity" to russian
Translation examples
The Special Rapporteur pointed out that in his report he had described such acts as "heteronormative", since they produced legal effects in respect of subjects of international law which had not participated in their performance.
136. Специальный докладчик отметил, что в своем докладе он охарактеризовал такие акты как "гетеронормативные", поскольку они имеют юридические последствия в отношении субъектов международного права, не участвовавших в их совершении.
Such an act is a treaty act for the States which conclude it, but is a unilateral and heteronormative act from the standpoint of a third State or States for which rights or obligations may arise – a question regulated in the Vienna Convention of 1969.
Речь идет о договорном акте между заключившими его государствами, являющемся, однако, односторонним и гетеронормативным в отношении третьего государства или третьих государств, которые могут приобрести права и обязательства, и этот вопрос регулируется в Венской конвенции 1969 года.
It may be formulated by means of an individual, a collective or a joint act, in relation to one or more other subjects that have not participated in its elaboration; this is the basis of the view that the act in question is a heteronormative one.
58. С другой стороны, необходимо отметить, что акт (заявление) может быть сформулирован одним или несколькими государствами в качестве их единого волеизъявления, будь то посредством индивидуального, коллективного или согласованного акта, в отношении другого субъекта или субъектов, которые не принимали участия в его разработке, что является свидетельством того, что указанный акт является гетеронормативным.
The unilateral act of interest here, as noted above, is a heteronormative act, that is to say, a manifestation of will by which one or more subjects of international law create norms that are applicable to third parties which can have rights conferred on them even though they did not participate in the elaboration of the act.
Интересующий нас односторонний акт, как отмечалось выше, является гетеронормативным актом, т.е. результатом волеизъявления, посредством которого один или несколько субъектов международного права создают нормы, применимые к третьим сторонам, которые могут приобретать права, даже не будучи участниками разработки акта.
37. Although important differences exist between them, the acts of international organizations should be taken to include authoritative acts, in particular, those emanating from judicial bodies, which acts, though they are unilateral in form and heteronormative in their effects, do not belong to the category of strictly unilateral acts.
37. В контексте актов международных организаций, несмотря на наличие существенных различий, необходимо включить деноминированные авторитарные акты, в частности акты судебных органов, которые, являясь односторонними по форме и гетеронормативными по своим последствиям, не подпадают под категорию чисто односторонних актовСм.
According to UNESCO, "it is often in the primary school playground that boys deemed by others to be too effeminate or young girls seen as tomboys endure teasing and sometimes the first blows linked to their appearance and behaviour, perceived as failing to fit in with the heteronormative gender identity."
По мнению ЮНЕСКО, "нередко на игровых площадках начальных школ мальчики, которые, по мнению сверстников, отличаются женоподобностью, или девочки, воспринимаемые в качестве имеющих сходство с мальчиками, вынуждены переносить насмешки а в некоторых случаях первые удары из-за своего внешнего вида и поведения, которые рассматриваются как не соответствующие гетеронормативной модели гендерной идентичности".
(The arguments based on the principle of sovereignty that are put forth in relation to State acts cannot simply be transposed to acts of international organizations. It is necessary to take into account the limited competence of the organizations and the fact that such acts affect States both as members of the organization (autonormative acts) and as autonomous subjects (heteronormative acts). The opposability of unilateral acts of organizations depends on a more complex set of factors than does the opposability of unilateral acts of States.)
"Соображения, высказываемые в отношении актов государства и основывающиеся на принципе суверенитета, не могут просто-напросто переноситься на акты международных организаций: следует учитывать ограниченную компетенцию организаций, а также тот факт, что эти акты затрагивают государства как в качестве членов организации (автонормативные акты), так и в качестве самостоятельных субъектов (гетеронормативные акты); противопоставимость односторонних актов организаций зависит от ряда более сложных элементов, чем в случае односторонних актов государств"Patrick Dailler y Alain Pellet
That is awfully heteronormative thinking.
Ужасно гетеронормативное сравнение.
You are so cute when you're heteronormative.
Ты такой милый, когда гетеронормативный.
There's not a heteronormative dynamic in all relationships.
Нет никакой гетеронормативной динамики в отношениях.
L'm not really looking for a heteronormative relationship.
Я не стремлюсь к гетеронормативным отношениям.
I mean, look, I understand the impulse, but why are we so keen on being locked down in these heteronormative shackles?
Импульс мне понятен, но мы с такой готовностью заковываем себя в эти гетеронормативные оковы! - Гетеро-что?
Which would naturally create some complex insecurities: wanting to do and be everything that a heteronormative icon such as Burt Lancaster was able to do and be... but knowing that it was not possible.
И это вызвало свои трудности – он хотел стать гетеронормативной иконой, какой был Бёрт Ланкастер... но он знал, что это невозможно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test