Similar context phrases
Translation examples
The landowners claimed that the authors were not entitled to let their herds graze in the western parts of the district, which are suitable for winter herding.
Землевладельцы утверждали, что авторы не вправе пасти своих оленей в западной части района, которая предназначена для зимнего оленеводства.
I am against divorce, it is necessary to educate our youth in the spirit of family values. "If the father cannot herd the sheep, the son cannot herd the yeanling".
Я против разводов, необходимо воспитывать молодежь в духе ценности семьи, пагубности разводов, потому что из-за них прежде всего страдают дети. <<Әкесі қой баға білмегеннің, баласы қозы баға білмейді -- (если отец не умеет овец пасти, сын не умеет пасти ягнят).
In Norway there are six different reindeer herding areas. These areas are divided into smaller units called reindeer herding districts, in which one or several groups of Sami are entitled to let their herds graze. 2.2 The authors are Sami reindeer herdsmen.
В Норвегии существует шесть оленеводческих зон, которые разделены на более мелкие территории, называемые оленеводческими районами, где одной или нескольким общинам саами разрешается пасти оленей.
The areas where the Sámi have reindeer herding rights are often owned and used by non-Sámi.
Районы, в которых саами имеют права пасти северных оленей, часто находятся в собственности и в пользовании лиц, не относящихся к саами.
4.4 The State party recalls that the establishment of a reindeer herding district does not in itself establish grazing rights within that district.
4.4 Государство-участник напоминает, что учреждение оленеводческого района само по себе не порождает право пасти оленей на его территории.
Instead, the Samis interests have been safeguarded through the institute of expropriation if sufficient grazing rights have not been established previously within the reindeer herding areas.
Вместе с тем уважение интересов саами гарантируется с помощью процедуры экспроприации в тех случаях, когда ранее не были достаточно четко определены права пасти оленей на территории оленеводческих районов.
The complementarities between pastoralists and farmers have been lost in many countries, as farmers tend their own small animals and are less eager to allow pastoralists to graze their herds in the fields after the harvest.
Во многих странах нарушены отношения взаимодополняемости и сотрудничества между скотоводами и земледельцами, поскольку земледельцы предпочитают выращивать свой собственный мелкий скот и не склонны разрешать пастухам пасти свои стада на полях после уборки урожая.
3.1 The authors allege violations of their Covenant rights because the State party has failed to recognize and protect their right to let their herds graze on their traditional grazing grounds, in violation of article 27 in conjunction with article 2 of the Covenant.
3.1 Авторы сообщения утверждают, что их права, предусмотренные в Конвенции, были нарушены, поскольку государство-участник не признало и не обеспечило защиту их права пасти оленей на их традиционных пастбищах, что стало нарушением статьи 27 в сочетании со статьей 2 Пакта.
- You will herd goats!
- Ты будешь пасти коз!
It's like herding cats.
- Всё равно что кошек пасти.
They' ll be herding the cattle.
Они могут пасти скот.
I wanted to herd sheep.
Я всегда хотел пасти овец.
- It's like trying to herd cats.
- Все равно, что пасти кошек.
- We need them to move the herds!
- Они нужны нам, чтобы пасти стадо!
It's like herding cats, isn't it?
Это как кошек пасти (невозможно совладать), не так ли?
Because... herding cattle isn't the only hard work...
Ведь, пасти стадо - не самая сложная работёнка.
His father said, "You must herd the sheep"
Отец ему сказал: "Ты должен пасти овец".
It's what I'll be wearing when I herd.
И в этой одежде я буду пасти стада.
Numerous herds of cattle, when allowed to wander through the woods, though they do not destroy the old trees, hinder any young ones from coming up so that in the course of a century or two the whole forest goes to ruin.
Бесчисленные стада домашних животных, если им позволяют пастись в лесах, не уничтожают, правда, старых деревьев, но губят молодые побеги, так что в течение столетия или двух весь лес погибает.
D. Herd dispersion
D. Рассредоточение стад
(c) Herd segregation.
c) разделение стада.
1. Herd management
1. Управление стадом
Herd-book registration
а) регистрация паспорта стада;
reduction in dairy herds
Уменьшение поголовья молочных стад
It subsequently released the herd.
Впоследствии патруль освободил стадо.
:: 3,300 herds have undergone improvement
:: улучшилось поголовье 3300 стад;
D. Herd dispersion 140 35
D. Рассредоточение стад 140 45
Quite often, herds home on their own.
Очень часто стада возвращаются домой самостоятельно.
After a while, the enemy released the herd.
Через какое-то время вражеские силы отпустили стадо.
That's my herd!
Это мое стадо!
Improves the herd.
Чтобы усилить стадо.
That lovely herd?
Это чудесное стадо?
thinning the herd.
очищаю стадо от заразы.
We've been herded.
- Нас согнали в стадо.
Patchi, save the herd!
- Пачи, спасай стадо!
A whole herd, really?
Целое стадо? ! Правда?
Tend to my herd.
Следить за стадом.
- I watch the herd.
- Я охраняю стадо!
Bring the herd up.
Все стадо привел.
Each of them would see himself in my father—cut out of the herd and killed.
Каждый из них увидит себя в моем отце – увидит, как волки отбивают овцу от стада и режут ее…
Always assuming, of course, we can get past the herd of murderous centaurs on the way in and out!
Это, разумеется, при условии, что нам удастся миновать стадо кровожадных кентавров на пути туда и обратно!
When its herds and flocks have consumed the forage of one part of the country, it removes to another, and from that to a third.
Когда их табуны и стада уничтожают корм в одной части страны, они передвигаются в другую, а оттуда — в третью.
The children were forbidden to meet her; but they used to run out of the village to the herd and take her food and things;
Детям запретили даже и встречаться с нею, но они бегали потихоньку к ней в стадо, довольно далеко, почти в полверсте от деревни;
When such a nation goes to war, the warriors will not trust their herds and flocks to the feeble defence of their old men, their women and children;
Когда такой народ идет на войну, воины не доверяют своих стад слабой защите стариков, женщин и детей;
She used to sit on a stone near, and wait there almost motionless all day, till the herd went home.
она садилась в самый угол, от всех закрытый, на камень и сидела почти без движения весь день, с самого утра до того часа, когда стадо уходило.
When a Tartar or Arab actually goes to war, he is maintained by his own herds and flocks which he carries with him in the same manner as in peace.
Когда татарин или араб идет на войну, его существование поддерживается стадами, которые движутся вместе с ним, как и в мирное время.
If they conquer, whatever belongs to the hostile tribe is the recompense of the victory. But if they are vanquished, all is lost, and not only their herds and flocks, but their women and children, become the booty of the conqueror.
Если они побеждают, то все, принадлежащее побежденному племени, вознаграждает победителя; если они разбиты, то все теряют; не только их стада, но их женщины и дети становятся добычей победителя.
But when he was thus separated from his fellows, two or three of the younger bulls would charge back upon Buck and enable the wounded bull to rejoin the herd.
Но всякий раз, как старый лось отделялся от стада, два-три молодых самца атаковали Бэка, давая раненому вожаку возможность вернуться.
The native economy is based on reindeer- and horse-herding, cattle-farming, fishing, fur-trading and the gathering of the mushrooms, berries and other useful plants that grow on the banks of the river and the many lakes connected with it.
Коренное население в основном занимается оленеводством, табунным коневодством, скотоводством, рыбной ловлей, пушным промыслом и собирательством грибов, ягод и других сортов полезной растительности, растущих на берегах реки Колымы и артериально связанных с ней многочисленных озерах.
He guarded your herd well.
Он сторожил твой табун.
Another herd of Akhal-Teke horses?
Ещё один табун ахалтекинцев?
There's a whole herd of skinny jeans.
Там целый табун джинсов.
Buffalo arrive in herds 2,000 strong.
Бизоны прибывают табунами по 2000 голов.
What's the worth of the herds?
А зачем тебе табуны? Все равно отнимут.
I only want four, not a whole bloody herd!
Всего четыре, а не целый табун!
You'd either see a stallion drive another from the herd.
Увидишь, как один жеребец выгоняет другого из табуна.
Did you ever see a stallion drive another from the herd?
Видел, как один жеребец выгоняет другого из табуна?
In the old days, they would offer two herds for one of these girls.
За таких девок раньше два табуна пригоняли.
Judging from the herd and the fires, not under one hundred.
Видать по табуну и по кострам, их не меньше сотни.
My herd has banished me.
Мой табун изгнал меня.
“She got carried away,” said Harry. “By a herd of centaurs.” “And they left you behind?”
— Ее кентавры утащили, — сказал Гарри. — Их тут был целый табун. — А вас оставили? — поразилась Джинни.
Herd?” said Lavender in a confused voice, and Harry knew she was thinking of cows. “What—oh!” Comprehension dawned on her face. “There are more of you?”
— Табун? — смущенно повторила Лаванда, и Гарри понял, что она подумала о лошадях. — То есть… а-а! — Ее лицо просветлело. — Так значит, вас много? — недоверчиво спросила она.
“Thestrals,” said Hagrid proudly and Hermione gave a soft “Oh!” of comprehension at Harry’s shoulder. “Hogwarts has got a whole herd of ’em in here. Now, who knows—?”
— Фестралы, — гордо сказал Хагрид, и Гермиона тихо охнула за плечом у Гарри: ей это слово что-то говорило. — У Хогвартса здесь целый табун. Ну, кто знает?..
“Professor Umbridge ran afoul of our centaur herd,” said Dumbledore. “I think you, Horace, would have known better than to stride into the forest and call a horde of angry centaurs ‘filthy half-breeds.’”
— Профессор Амбридж не поладила с табуном кентавров, — сказал Дамблдор. — Вряд ли у тебя, Гораций, хватило бы ума явиться в Запретный лес и обозвать толпу разъяренных кентавров «мерзкими полукровками».
Even in classes that are protected, the students need to move forward and herd in the front of the room away from the windows.
Даже в защищенных классах учащиеся вынуждены переходить в переднюю часть помещения и толпиться там, подальше от окон.
As the recent East Asian crisis has dramatically demonstrated, the potential for “herd” behaviour inherent in financial markets can lead to sharp changes in market sentiment, provoking sudden and abrupt reversals in the direction of private capital flows.
Последний кризис в Восточной Азии со всей очевидностью продемонстрировал, что поведение "толпы", внутренне присущее финансовым рынкам, может привести к резким изменениям в нынешних
Just follow the herd.
Следуй за толпой.
Straight back to that herd?
Обратно к этой толпе?
I think I calmed the herd.
Думаю, я успокоила толпу.
Lost yourself in crowded herds, have you?
Ты потерялся в толпе?
- I meant herd of douches.
- Ну в смысле как толпа придурков.
Angel's little trick thinned the herd.
Маленькая уловка Ангела уменьшила толпу.
The biters, there'll be a herd of them.
Сюда придёт толпа кусачих.
And then the herd got hi
А потом на него напала толпа?
No, the herd came from that direction.
Нет, толпа же пришла как раз оттуда.
What's with the herd of folks out front?
Что это за толпа при входе?
Now at last in the middle night the assault was loosed. The vanguard passed through the trenches of fire by many devious paths that had been left between them. On they came, reckless of their loss as they approached, still bunched and herded, within the range of bowmen on the wall. But indeed there were too few now left there to do them great damage, though the light of the fires showed up many a mark for archers of such skill as Gondor once had boasted. Then perceiving that the valour of the City was already beaten down, the hidden Captain put forth his strength.
Наконец к полуночи все было готово для приступа, и первые тысячи повалили через огненные рвы по оставленным для них хитрым проходам. Они подошли на выстрел густою толпой, давя и тесня друг друга. Огни высвечивали их, и промахнуться было трудно, тем более что Гондор издревле славился своими лучниками. Но редко летели стрелы, и, все еще скрытый позади, военачальник Мордора убедился, что дух осажденных сломлен, и двинул войско на приступ.
Normally, the herders move in motorized vehicles and live in stationary buildings constructed for herding purposes.
Как правило, пастухи перемещаются на автотранспортных средствах и живут в стационарных постройках, возведенных для нужд оленеводства.
They attempted to abduct Abdullah Zahrah, a Lebanese shepherd, as he was herding livestock in the above-mentioned area.
Они попытались увести с собой пастуха Абдуллу Захру, который пас скот в вышеупомянутом районе.
Another 8 per cent of the hungry in rural communities live from fishing, hunting and herding activities.
Еще 8% голодающих в сельских общинах живут за счет рыболовства, охоты и работы в качестве пастухов.
- I'm not the herd-keeper...
- И что? Я не пастух...
You'll be the leader of the herd, Griffin.
Тебе бы пастухом быть, Гриффин.
The scab sheep and their herding bitch!
Паршивые овцы и их сучка-пастух!
Shepherds set fire to their land, so the grass grows for their herds.
Пастух поджигает землю, и трава будет лучше расти.
Jimmy has 'em all convinced that folks are just fat Irish sheep, moving with the loyal herd. They think every act of violence is their republic duty.
что народ идущие за пастухами лоялистов.
Hitler's sitting down to have supper and this family singing about goat herds arrives.
Гитлер, сидящий за столом, ужиная со своей семьёй, поющий, а тут приходят пастухи.
A premeditated campaign of terror forced tens of thousands of people to flee to the mountains, and others were herded and forced to leave the country.
Преднамеренная кампания террора вынудила десятки тысяч людей спасаться бегством в горах, других людей согнали вместе и заставили покинуть страну.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test