Translation for "help finding" to russian
Similar context phrases
Translation examples
A support mechanism could also be established to encourage the persons concerned to reconsider their decision and to help find other solutions.
Можно было бы также создать механизм поддержки, чтобы поощрять лиц пересматривать свое решение и оказывать им помощь в поиске других выходов из ситуации.
One of the objectives envisaged for that debate will be to help find lasting solutions to the problem of child soldiers in Africa and to begin the process of developing an international legal instrument to prevent the recruitment of children into armies.
Одной из целей, предусмотренных для этих обсуждений, станет оказание помощи в поиске прочных решений проблемы детей-солдат в Африке и начало процесса разработки международного правового документа, направленного на предотвращение набора в армии детей.
Later, in pursuit of truth and justice, the Government set up the Round Table for Dialogue on Human Rights, which brought together representatives of Chilean society, the military, representatives of civil society, the Church and human rights lawyers. On 25 April 1999, the Human Rights Programme of the Ministry of the Interior was established to help find disappeared persons or determine their fate.
В последующий период в целях установления истины и осуществления правосудия правительство организовало круглый стол для диалога по правам человека, который позволил свести вместе представителей чилийского общества, военных, представителей гражданского общества, церкви и адвокатов по правам человека. 25 апреля 1999 года при министерстве внутренних дел была учреждена Программа по правам человека с целью оказания помощи в поиске исчезнувших лиц или установления их судьбы.
A support mechanism could also be established to encourage the persons concerned to reconsider their decision and to help find other solutions.
Можно было бы также создать механизм поддержки, чтобы поощрять лиц пересматривать свое решение и оказывать им помощь в поиске других выходов из ситуации.
One of the objectives envisaged for that debate will be to help find lasting solutions to the problem of child soldiers in Africa and to begin the process of developing an international legal instrument to prevent the recruitment of children into armies.
Одной из целей, предусмотренных для этих обсуждений, станет оказание помощи в поиске прочных решений проблемы детей-солдат в Африке и начало процесса разработки международного правового документа, направленного на предотвращение набора в армии детей.
Later, in pursuit of truth and justice, the Government set up the Round Table for Dialogue on Human Rights, which brought together representatives of Chilean society, the military, representatives of civil society, the Church and human rights lawyers. On 25 April 1999, the Human Rights Programme of the Ministry of the Interior was established to help find disappeared persons or determine their fate.
В последующий период в целях установления истины и осуществления правосудия правительство организовало круглый стол для диалога по правам человека, который позволил свести вместе представителей чилийского общества, военных, представителей гражданского общества, церкви и адвокатов по правам человека. 25 апреля 1999 года при министерстве внутренних дел была учреждена Программа по правам человека с целью оказания помощи в поиске исчезнувших лиц или установления их судьбы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test