Translation examples
Provision under this heading covers meals and accommodation allowance payable to the crew of the heavy cargo aircraft on supply/ resupply flights to destinations in Europe and Africa at the rates indicated in section A of the present annex.
Ассигнования по данному разделу покрывают выплату надбавки на питание и проживание членов экипажа тяжелого грузового самолета при выполнении снабженческих рейсов в различные города Европы и Африки по нормам, приведенным в разделе A настоящего приложения.
10. United Nations agencies quickly realized, however, that the Operation Lifeline Sudan forward staging base in Lokichokio was too small to support the heavy-cargo aircraft required to mount a full-scale operation into southern Sudan.
10. Вместе с тем учреждения Организации Объединенных Наций вскоре осознали, что передовая база снабжения операции "Мост жизни для Судана" в Локичокио слишком мала для того, чтобы обслуживать тяжелые грузовые самолеты, необходимые для развертывания полномасштабной операции в южной части Судана.
Government approval in early May of WFP requests for five C-130 heavy-cargo aircraft and three Buffalo planes ensured that the United Nations agencies had sufficient logistical capacity to intervene in Bahr Al Ghazal on the scale needed to begin to stabilize the situation.
Благодаря тому, что правительство Судана в начале мая разрешило МПП использовать пять тяжелых грузовых самолетов C-130 и три самолета "Буффало", учреждения Организации Объединенных Наций располагали достаточной материально-технической базой для того, чтобы развернуть в Бахр-эль-Газале свою работу в тех масштабах, которые были необходимы для стабилизации обстановки.
However, UNAMID continued to face a number of challenges related to delays in the deployment of the aircraft fleet, limited parking space at various airports in Darfur and, in particular, the lack of a dedicated main operating base for UNAMID heavy cargo aircraft (IL-76), which led to the suspension of the contract and reliance on regional arrangements through the Transportation and Movements Integrated Control Centre.
Однако ЮНАМИД продолжила испытывать трудности, связанные с задержками в развертывании парка воздушных судов, ограниченным пространством для стоянки в ряде аэропортов в Дарфуре и, в особенности, с отсутствием специально выделенной основной оперативной базы для тяжелого грузового самолета ЮНАМИД (Ил76), в результате чего было приостановлено выполнение контракта и пришлось полагаться на региональные договоренности, реализуемые через Объединенный центр управления транспортом и перевозками.
However, UNAMID continued to face a number of challenges related to delays in the deployment of the aircraft fleet, limited parking space at various airports in Darfur and, in particular, the lack of a dedicated main operating base for UNAMID heavy cargo aircraft (IL-76), which led to the suspension of the contract and reliance on regional arrangements through the Transportation and Movements Integrated Control Centre in the Regional Service Centre at Entebbe.
Вместе с тем ЮНАМИД продолжала испытывать трудности, связанные с задержками в развертывании парка воздушных судов, ограниченными стояночными площадками в ряде аэропортов в Дарфуре и особенно с отсутствием специально выделенной основной оперативной базы для тяжелого грузового самолета ЮНАМИД (Ил-76), в результате чего было приостановлено выполнение контракта и пришлось полагаться на региональные договоренности, реализуемые через Объединенный центр управления транспортом и перевозками в Энтеббе.
Additional requirements of $436,400 under liability insurance are attributable to additional war-risk insurance for the two B200 light passenger aircraft ($97,600) which were not included in the original contract, and to charges for full hull and third-party liability insurance for the two L100 heavy cargo aircraft ($380,500), for which no provision had been made in the cost estimate.
Дополнительные потребности по статье "Страхование гражданской ответственности" в размере 436 400 долл. США обусловлены дополнительным страхованием от военных рисков двух легких пассажирских самолетов B-200 (97 600 долл. США), которые не были включены в первоначальный контракт, и платой за страхование двух тяжелых грузовых самолетов L-100 от любых повреждений и гражданской ответственности перед третьими лицами (380 500 долл. США), ассигнований на которое смета расходов не предусматривала.
17. The variance of $6,541,300 under this heading is attributable primarily to the non-acquisition of navigational support and airfield lighting equipment owing to the deferral of airfield rehabilitation projects; the lower actual number of helicopter flying hours (14,433 compared to the budgeted 17,560 hours) offset in part by increased requirements for cargo transportation by the Mission's medium and heavy cargo aircraft to support troop deployment in the Ituri region, as well as actual master aviation third-party and air travel accident insurance premiums for helicopters.
17. Разница в размере 6 541 300 долл. США по этому разделу объясняется главным образом отказом от приобретения аэронавигационной техники и аэродромного освещения в связи с переносом начала осуществления проектов по восстановлению аэродромов; более низким фактическим количеством часов использования вертолетов (14 433 по сравнению с заложенными в бюджете 17 560 часами) и отчасти компенсируется увеличением потребностей в транспортировке грузов средними и тяжелыми грузовыми самолетами Миссии для оказания поддержки для развертывания воинских контингентов в районе Итури, а также увеличением страховых премий в отношении основных авиатранспортных средств третьей стороны и несчастных случаев при воздушных перевозках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test