Translation for "heavy blows" to russian
Translation examples
English Page The sanctions have dealt a heavy blow to transport and communications in Yugoslavia.
Введение санкций нанесло тяжелый удар по транспортному сектору и сектору связи в Югославии.
This part of the world has long endured for the heavy blows of history, nature's whims and the HIV/AIDS pandemic.
Эта часть света долго испытывает на себе тяжелые удары истории, капризы природы и последствия пандемии ВИЧ/СПИДа.
When the terrorists struck the United States in September 2001, they also dealt a heavy blow to the fragile economies of scores of developing countries.
Когда в сентябре 2001 года террористы совершили нападение на Соединенные Штаты, они также нанесли тяжелый удар хрупкой экономике десятков развивающихся стран.
Their nuclear tests not only led to an escalation of the tension between the two countries, but also dealt a heavy blow to international nuclear disarmament and the mechanism for the prevention of nuclear proliferation.
Их ядерные испытания не только привели к эскалации напряженности между этими двумя странами, но также и нанесли тяжелый удар по международному процессу ядерного разоружения и по механизму предотвращения ядерного распространения.
This struggle has dealt a heavy blow to the forces seeking independence and separation on Taiwan and has produced a significant and far-reaching positive impact on the promotion of peaceful reunification.
Эта борьба нанесла тяжелый удар силам, стремящимся к независимости и отделению острова Тайвань, и оказала существенное и имеющее далеко идущие последствия позитивное воздействие на усилия по достижению мирного объединения.
In this particular situation the blocking of traffic through the border crossing point at Debeli Brijeg may deal a heavy blow to ongoing international efforts to provide humanitarian assistance to the displaced population of Kosovo.
В этой конкретной ситуации блокирование движения через пункт пересечения границы в Дебели-Бриеге может нанести тяжелый удар по текущим международным усилиям, направленным на оказание гуманитарной помощи перемещенному населению Косово.
88. Mr. Xing Jisheng (China) said that steep fluctuations in international food prices in recent years had dealt a heavy blow to developing countries and even threatened their social stability.
88. Г-н Син Цзишэн (Китай) говорит, что резкие колебания международных цен на продовольствие, которые наблюдаются в последние годы, наносят тяжелый удар по развивающимся странам и даже угрожают их социальной стабильности.
Many difficulties arising from serious misunderstandings between the players in national political life regarding what democratization involves have dealt a heavy blow to the democratic process, which we had all hoped with all our hearts would be a peaceful one.
Многочисленные проблемы, порожденные серьезным отсутствием взаимопонимания между силами, участвующими в национальной политической жизни, в том, что означает демократизация, нанесли тяжелый удар по демократическому процессу, который, как мы от всего сердца надеялись, будет мирным.
Moreover, the Sanctions Committee has forbidden Yugoslav manufacturers to import raw materials for drug production into the FRY, which is a heavy blow not only to the pharmaceutical industry but to the health-care system in general, since it is more expensive to purchase ready-to-use drugs and Yugoslav funds abroad have been frozen even for those purposes.
Кроме того, Комитет по санкциям запретил югославским производителям импортировать в Союзную Республику Югославию исходные материалы для производства лекарств, что явилось тяжелым ударом не только по фармацевтической промышленности, но и по системе здравоохранения в целом, поскольку покупка готовых лекарств обходится гораздо дороже, а югославские средства за рубежом заморожены, и их нельзя использовать даже на эти цели.
The closure of the refinery in 1985 together with a sharp decline in oil prices, which led to a massive devaluation of the Venezuelan bolivar and halted Venezuelan tourism to Aruba, almost completely, dealt a heavy blow to the economy, causing a decline in Gross Domestic Product (GDP) of nearly 18 per cent in real terms, up to 20 per cent unemployment, a sharp swing to deficit on the current account of the balance of payments and a considerable deterioration of the public finances.
Закрытие нефтеочистительного завода в 1985 году вместе с резким падением цен на нефть, что привело к резкой девальвации венесуэльского боливара и почти полному прекращению туристических поездок венесуэльцев на Арубу, нанесли тяжелый удар экономике, вызвав падение валового внутреннего продукта (ВВП) почти на 18% в реальном выражении, безработицу на уровне 20%, резкий дефицит платежного баланса и значительное ухудшение состояния государственных финансов.
Losing Aiko is a heavy blow.
Смерть Айко - это тяжелый удар для нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test