Translation for "heavily populated" to russian
Translation examples
Dropping bombs into heavily populated areas, for example, could only create fresh cycles of violence.
Например, бомбардировки густонаселенных районов могут лишь вызвать новую вспышку насилия.
It is well away from heavily populated areas and enhanced security measures have been put into effect there.
Он находится на значительном удалении от густонаселенных районов, и в его пределах принимаются усиленные меры безопасности.
Coastal erosion in heavily populated areas is occurring at a rate that exceeds the Governments' capacity to respond.
Эрозия береговой полосы в густонаселенных районах происходит темпами, которые превышают способности правительства реагировать на это.
17. With regard to the demining programme, ongoing activities have focused on the most heavily populated areas.
17. Что касается программы разминирования, то текущие мероприятия осуществляются главным образом в наиболее густонаселенных районах.
The attack was carried out several hundred metres from the heavily populated residential area of Tyre-Hosh.
Это нападение произошло в нескольких сотнях метров от густонаселенного жилого района Тайр-Хош.
Too frequently girls in heavily populated urban areas are at risk, both at school and travelling to and from their homes.
Слишком часто -- и в школах, и по дороге домой/ из дома -- подвергаются риску девочки, живущие в густонаселенных городских районах.
The plant was completely destroyed, while the surrounding area, which is heavily populated, has been seriously affected by the blast.
Это предприятие было полностью разрушено, а окружающему его густонаселенному району были нанесены серьезные повреждения, вызванные ударной волной.
Several barrel bombs fell on the heavily populated Bab alNairab neighbourhood, killing 11 people and wounding dozens.
Несколько бомб упало в густонаселенном районе Баб-эн-Найраб, в результате чего 11 человек погибли и десятки были ранены.
Besides, they take into consideration the heavily populated regions which require stricter measures with regard to the protection of the population and health.
Кроме того, они должны учитывать положение в густонаселенных районах, в которых необходимо принимать более жесткие меры по охране здоровья населения.
Challapalca Prison, which was located in a heavily populated area, was exclusively for dangerous common criminals, and only one quarter of its capacity was occupied.
Тюрьма Чаллапалка, расположенная в густонаселенном районе, предназначена исключительно для опасных уголовников и заполнена лишь на четверть.
Looks like it's right in the middle of a heavily populated area.
Она прямо посреди густонаселенного района.
I feel I should point out, Captain, that it is a heavily-populated planet.
Думаю, стоит отметить, что это густонаселенная планета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test