Translation for "heavier" to russian
Translation examples
adjective
A Heavier than air
A Тяжелее воздуха.
C Heavier than water
C Тяжелее воды.
A The vapour is heavier than air
A Пары тяжелее воздуха.
However, the burden was heavier than ever before.
Вместе с тем никогда раньше она не испытывала такого тяжелого бремени.
The burden has indeed grown much heavier.
По сути, это бремя стало намного тяжелее.
No other country in the world carries a heavier burden.
Ни одна страна в мире не несет столь тяжелого бремени.
Perhaps it weighs even heavier today than ever before.
Возможно, сегодня оно становится еще тяжелее, чем когда-либо ранее.
They may include heavier conventional weapons, parts and supplies.
Они могут включать в себя более тяжелые обычные вооружения, запасные части и предметы снабжения.
Your eyelids are getting heavier and heavier.
Твои веки становятся тяжелее и тяжелее,
My bag is getting heavier and heavier.
Да, моя сумка всё тяжелее и тяжелее.
~ They're way heavier.
- Они намного тяжелее.
My end's heavier.
Моя сторона тяжелее.
Little heavier, maybe?
Может немного тяжелее?
Oye, getting heavier.
Ты становишься тяжелее.
It's getting heavier.
Оно становится тяжелее.
- Three pounds heavier.
- На полтора килограмма тяжелее.
This is far heavier.
А эта куда тяжелее.
the riddle lay heavier than ever on his soul.
тяжелая загадка ложилась ему на душу, еще тяжелее, чем прежде.
but a fool's wrath is heavier than them both.' "
но гнев глупца еще тяжелее».
Bottom scales grew larger, heavier, smoother.
Нижние пластины чешуи укрупнялись, становились толще, темнее, тяжелее.
In this particular commodity, therefore, this second tax is by much the heavier of the two.
Таким образом, этот второй налог, уплачиваемый на этом особом товаре, гораздо тяжелее первого.
The percentage of heavier molecules was cut in half in each succeeding generation, but not their weights.
Процентное содержание более тяжелых молекул с каждым новым поколением уменьшалось вдвое, а вот вес оставался прежним.
This meant a soft trail, greater friction on the runners, and heavier pulling for the dogs;
По этому мягкому, неутоптанному настилу идти было трудно, больше терлись полозья и тяжелее было собакам тащить нарты.
The next day, though the darkness had reached its full and grew no deeper, it weighed heavier on men’s hearts, and a great dread was on them.
На следующий день темнота хоть больше и не сгущалась, но еще тяжелей давила на сердце, и страх не отпускал.
The cannon and the mortar are not only much dearer, but much heavier machines than the balista or catapulta, and require a greater expense, not only to prepare them for the field, but to carry them to it.
Пушка или мортира не только много дороже, но и много тяжелее, чем катапульта или баллиста, и требуют больше расходов на изготовление и на перевозку их.
Other heavier elements were...
Другие, более тяжелые элементы были...
Someone's supplying with heavier weapons.
Чья-то поставка более тяжелого оружия.
Heavier flavors are served later in the course.
Более тяжелые вкусы подаются позже.
I think the first one is heavier.
Я думаю, что первый более тяжелый.
The heavier man threw himself onto the blade.
Более тяжелый человек бросился на лезвие
surrounding layer after layer of heavier and heavier elements.
Внешний слой изначального топлива, водорода, обрамляет слой за слоем все более тяжелые элементы.
It can't be heavier. What's the matter with that blasted thing?
Он не может быть более тяжелым.
He observed that gay men's brains are heavier.
Они обнаружили, что у гомосексуалистов мозги более тяжелые.
But we'll need heavier suits to reach the control room.
Но нам нужны более тяжелые костюмы, чтобы достичь диспетчерской.
The hydrogen starts to fuse together, Making a new, heavier material... Helium.
Водород начинает плавиться, создавая новый, более тяжелый материал, - гелий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test