Similar context phrases
Translation examples
It is a special joy, on this second anniversary of our Freedom Day, to wish you all a hearty welcome.
Мне доставляет особую радость сердечно приветствовать вас в этот день - день празднования второй годовщины нашего Дня свободы.
My warm welcome and hearty congratulations go to Tuvalu, the latest country to join the United Nations family.
Мы тепло приветствуем и сердечно поздравляем Тувалу, страну, которая последней вошла в семью Организации Объединенных Наций.
President Mills: Permit me to extend hearty congratulations to you, Sir, on your election as President of the General Assembly at this session.
Президент Миллс (говорит по-английски): Гн Председатель, прежде всего позвольте сердечно поздравить Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на нынешней сессии.
I wish to avail myself of this opportunity to extend a hearty welcome and congratulations to the delegation of South Africa, which is taking part in the work of the current session.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и передать сердечные приветствия и поздравления делегации Южной Африки, которая принимает участие в работе нынешней сессии.
May I also take this opportunity to convey to the representative of China, and through him to the people of China, hearty felicitations on their maiden manned space flight.
Позвольте мне также воспользоваться возможностью, чтобы передать представителю Китая и через него народу Китая сердечные поздравления в связи с их первым пилотируемым человеком космическим полетом.
It is also my distinct pleasure to associate myself with all those who have extended a hearty welcome to non-racial democratic South Africa within the fold of the Assembly.
Мне также очень приятно присоединиться ко всем тем, кто сердечно приветствовал нерасовую демократическую Южную Африку в ходе Ассамблеи.
The signing of the historic agreement of mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization gives me an opportunity to address to you the hearty congratulations of the Government and people of Madagascar.
Разрешите мне от имени правительства и народа Мадагаскара передать Вам сердечные поздравления по случаю подписания исторического соглашения о взаимном признании между Государством Израиль и Организацией освобождения Палестины.
The Ivorian Government takes this opportunity to convey to you once again its hearty thanks for the effective support provided by UNOCI to Côte d'Ivoire, as well as the assurances of its highest consideration.
Правительство Котд'Ивуара пользуется случаем, с тем чтобы вновь выразить Вам сердечную благодарность за эффективную поддержку, которую ОООНКИ оказывает Кот-д'Ивуару, а также заверить Вас в своем глубочайшем уважении.
President Biya (spoke in French): I would like first to extend my hearty congratulations to you, Sir, on your unanimous election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session.
Президент Бийя (говорит по-французски): Гн Председатель, прежде всего я хотел бы сердечно поздравить Вас с единодушным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
As this is the first occasion that I am taking the floor at the current session, I would like to convey my hearty congratulations to Mr. Vladimir Petrovsky on his assumption last December of the post of Secretary-General of the CD.
И поскольку мне впервые доводится выступать на текущей сессии, я хотел бы сердечно поздравить г-на Владимира Петровского со вступлением в декабре прошлого года на пост Генерального секретаря Конференции по разоружению.
A hearty welcome!
font color-"#e1e1e1" -Сердечно приветствую!
Again, a hearty "mm."
Опять сердечные дела... хмм.
How about a hearty handshake?
Как насчет сердечного рукопожатия?
"Hearty!" as in "Heart attack!"
От чистого сердца к сердечному приступу!
Well, you have my hearty congratulations, Haydon.
Примите мои сердечные поздравления, Хейден
Now you all deserve a hearty congratulations.
Вы все заслуживаете сердечных поздравлений.
A hearty welcome to all of my colleagues.
Сердечно приветствую всех моих коллег.
APPLAUSE AND CHEERS And a hearty cheer for Bill Bailey.
Сердечно поприветствуем Билла Бейли.
Thievery is a matter of stealth, not hearty greetings.
Воровство дело хитрости, никаких сердечных приветствий!
Mr. Utter. Hearty congratulations on your new venture.
Мистер Аттер, сердечно поздравляю вас с открытием нового дела.
“Yeah, no problem,” said Harry, still in the horrible hearty voice that did not belong to him.
— Бери, конечно, о чем говорить, — откликнулся Гарри все тем же жутким чужим сердечным голосом.
“Cool,” Harry said, and he was relieved to hear that his voice had stopped sounding hearty. “Listen—Ron—well done, mate.”
— Отлично, — отозвался Гарри и с облегчением почувствовал, что сердечности в голосе больше нет. — Слушай, Рон… Ты молодчина.
but it rang out so full and hearty that I confess I could hardly believe these same men were plotting for our blood.
Но прозвучало оно так сердечно и дружно, что, признаюсь, я едва мог в ту минуту поверить, что эти самые люди собираются всех нас убить.
You deserve hearty congratulations.
Вас можно искренне поздравить.
All this has won the hearty support of the people.
Все это завоевало искреннюю поддержку китайского народа.
Its editor, contributors and publisher deserve hearty congratulations.
Ее редактор, авторы и издатель заслуживают самых искренних поздравлений>>.
I would like to convey my hearty felicitations on this positive outcome.
Хочу передать Вам мои искренние поздравления в связи с достижением положительных результатов.
A hearty welcome is extended to the small sovereign State of Tuvalu, as it joins the family of nations.
Мы искренне приветствуем малое суверенное государство Тувалу, присоединившееся к семье государств.
I hasten to extend to you, Sir, our new President, a very hearty welcome.
Я спешу выразить Вам, сэр, нашему новому Председателю, самое искреннее приветствие.
Indeed, the hearty welcome and praise given by Indonesia and others for these two achievements were well-deserved.
Искренние поздравления со стороны Индонезии и других стран в связи с этими достижениями были действительно заслуженными.
The Assembly may recall that on 15 April I promised to conduct this process with smiles and even, perhaps, with hearty laughter.
Позвольте напомнить Ассамблее, что 15 апреля я обещал провести этот процесс с улыбками и возможно, даже с искренним смехом.
Our hearty congratulations go also to Ambassador Sergio Duarte on his recent appointment as High Representative for Disarmament Affairs.
Мы искренне поздравляем также посла Сержиу Дуарти с его недавним назначением на пост Высокого представителя по вопросам разоружения.
The Government of Japan expresses its hearty congratulations to Mr. Yasser Arafat, Chairman of the Palestine Liberation Organization, on his permanent return to the Gaza Strip on 12 July 1994.
Правительство Японии искренне поздравляет Председателя Организации освобождения Палестины г-на Ясира Арафата в связи с его окончательным возвращением в сектор Газа 12 июля 1994 года.
That's a... hearty laugh.
Очень... искренний смех.
Big, hearty laugh, great with the kids.
Громкий, искренний смех, ладил с детьми.
So I just want to wish you one last hearty and heartfelt-
Оставлю вас с моим последним искренним и дружелюбным... Сосните!
First off, I'd like to wish each and every one of you - a hearty...
Прежде всего, я хотела бы пожелать каждому из вас искреннего....
She is one of the plain, hearty women of Scranton that make this city great.
Она - простая и искренняя женщина, благодаря таким, как она, Скрэнтон процветает.
What would happen if they suddenly receive $100,000, along with the hearty thanks of a known associate of the NYPD? Hmm?
Что случится, если они неожиданно получат 100 тысяч долларов с искренними благодарностями известного консультанта полиции Нью-Йорка.
All right, people I'd like to begin with a hearty "hail and well met, good fellow" to Bob Grossberg, joining us from Business Affairs.
Так, народ я бы хотел начать с искреннего "прошу любить и жаловать" в сторону Боба Гроссберга, пришедшего к нам из сферы коммерции.
We yield thee hearty thanks, Most Merciful Father... that it hath pleased thee to regenerate this infant for thy Holy Spirit... to receive him for thine own child by adoption... and to incorporate him into thy holy church.
Возносим искренние хвалы Тебе, милосерднейший Отче,.. что Тебе было угодно возродить сего младенца от Святого Духа,.. признать его как собственное дитя... и включить в лоно Святой Церкви.
The dignitary himself had been General Epanchin's protector from his youth up; and the general considered him so majestic a personage that he would have felt a hearty contempt for himself if he had even for one moment allowed himself to pose as the great man's equal, or to think of him--in his fear and reverence-as anything less than an Olympic God!
Этот «сановник», муж ее, почему-то покровитель Епанчиных с самой их молодости, председательствовавший тут же, был до того громадным лицом в глазах Ивана Федоровича, что тот, кроме благоговения и страху, ничего не мог ощущать в его присутствии и даже презирал бы себя искренно, если бы хоть одну минуту почел себя ему равным, а его не Юпитером Олимпийским.
When he first begins the new work he is seldom very keen and hearty;
Когда он принимается за новую работу, он редко проявляет сразу большое усердие и внимание;
Someone has a hearty appetite.
- У кого-то здоровый аппетит.
Rizvan Khan, good to see you hale and hearty.
Ризван Кхан, рад видеть Вас здоровым и полным сил.
It's hearty, nutritious and simple, like all of you bastards.
Она здоровая, питательная и незамысловатая, как и каждый из вас, ублюдки.
I believe he grows more hearty and stronger every day, my dear.
Он с каждым днём всё здоровей, всё крепче становится.
Fresh air and sunshine -- Nature's recipe for a hale and hearty child.
Свежий воздух и солнце, натуральный рецепт для бодрости и здоровья ребенка.
I may be sweating... cheese because I had quite a hearty lasagna.
Может быть, я вспотел... сыр, потому что я был здоровый лазанья.
Only thing ol' Hollis needs is eight hours of sleep and a good, hearty breakfast.
Единственное, что нужно Холлису – восемь часов сна и хороший, здоровый завтрак.
On the one hand, we have seb wilkin, hale and hearty playing God with some healthy animal and on the other hand, we have this frail old lady with her one companion.
С одной стороны у нас здоровяк Себ Уилкин, изображающий из себя Бога и решающий судьбу здоровой собаки, с другой - хрупкая старушка с ее единственным другом.
We crept in under Jim's bed and into the cabin, and pawed around and found the candle and lit it, and stood over Jim awhile, and found him looking hearty and healthy, and then we woke him up gentle and gradual.
Мы влезли под кровать к Джиму, а там и в хибарку, пошарили ощупью, нашли свечку, зажгли ее и сначала постояли около Джима, поглядели, какой он, – оказалось, что крепкий и здоровый с виду, – а потом стали будить его потихоньку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test