Translation for "hearths" to russian
Hearths
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Many are being uprooted from their homes and hearths.
Многие покидают родной дом и очаг.
Woman should be the ornament of your hearth "HAINGON'NY TOKANTRANO."
Предназначение женщины - служить украшением семейного очага "HAINGON'NY TOKANTRANO".
However, as long as these people can not return to their native hearths, there will be no where else for them to go.
Однако, пока эти люди не вернутся к родным очагам, больше податься им некуда.
People do not leave their hearths and homes unless they have to or unless they are forced to.
Люди не покидают свой очаг и дом, если только они не вынуждены пойти на это или обстоятельства заставляют их так поступить.
Today a whole generation has grown up without the feeling of the warmth of the hearth.
Выросло целое поколение людей, которые не знают, что такое тепло домашнего очага.
Traditionally, for Turkmen women, the family hearth, husband, and children have been the highest value.
Традиционно для туркменской женщины семейный очаг, муж и дети являются первостепенной ценностью.
It continued with the enslavement of millions torn from ancestral hearths and bulk-loaded across the Atlantic.
Она продолжалась в виде порабощения миллионов людей, оторванных от очагов своих предков и перевезенных в трюмах, как груз, через Атлантику.
Women were always the preservers of the family hearth, educators of the young generation, and the true and loyal advisers of their husbands.
Женщины всегда были хранительницами семейного очага, воспитателями молодого поколения, верными и преданными соратницами своих мужей.
On our western borders, over 40,000 returnees from Bangladesh have been systematically received and returned to their hearth and home.
На наших западных границах свыше 40 000 возвращенцев из Бангладеш систематически получают помощь и вернулись домой к своим очагам.
Hearth and home, dear Cotton... hearth and home.
Дом и очаг, дорогой Коттон, дом и очаг.
Protect your hearth.
Береги семейный очаг.
Hearth and home?
Дом и очаг?
I keep the hearth.
Я хранитель очага.
Keeper of the hearth?
Роль хранителя очага?
Yes. To each his hearth.
У каждого очага.
# Sit by the silent hearth
Пред тихим очагом,
For hearth and home.
Ради дома и очага.
Hearth and Home Foundation?
Организация Очаг и Дом?
It protects your hearth.
Она сторожит твой очаг.
On the hearth wood was burning.
В очаге пылал огонь.
Their leader said he ruled a sietch of two thousand hearths.
Их вождь сказал, что правит сиетчем в две тысячи очагов, или семей.
Only Gandalf could be seen, standing white and tall before the blackened hearth.
Виден был один лишь Гэндальф: высокая белая фигура у мрачного очага.
At the far end of the house, beyond the hearth and facing north towards the doors, was a dais with three steps;
За очагом, в дальнем конце зала, было возвышение: трехступенчатый помост золоченого трона.
She said he must lay the best coffee hearth to attract the finest men.
И что тот, кто хочет собрать лучших людей, должен сложить лучший очаг и готовить лучший кофе.
In order to ascertain how many hearths were in the house, it was necessary that the tax-gatherer should enter every room in it.
Для того чтобы удостовериться, сколько очагов в доме, сборщику налогов надо было осматривать все комнаты в нем.
Harry moved toward the fire, but just as he reached the edge of the hearth, Mr. Weasley put out a hand and held him back.
Гарри направился к камину и уже было ступил на край очага, но мистер Уизли протянул руку и вернул его обратно.
They went out again and soon came back carrying torches in their mouths, which they lit at the fire and stuck in low brackets on the pillars of the hall about the central hearth.
Они вышли и вскоре вернулись, неся во ртах факелы, которые они потом зажгли от очага, и воткнули в низко расположенные скобы, вделанные в стропила.
Little had been left besides the framework of the house, but in one corner there was a stone slab laid down by way of hearth and an old rusty iron basket to contain the fire.
В доме было почти пусто. Только в одном углу лежала каменная плита для очага с железной решеткой в форме корзины, чтобы огонь не распространялся за пределы камня.
- No, in the hearth.
Нет, у камина.
Cast it into ye hearth.
- Выброси его в камин!
Sitting by the hearth is so nice,
Будем греться у камина,
A secret compartment behind the stone hearth.
Потайное отделение позади каменного камина.
The hearth lighted in the room to summer way, Hastings?
Растопленный камин летом, Гастингс.
- Did you light the hearth in my room?
Вы затопили в моей спальне камин?
For example, here one is of more recent hearths eléctricas.
Вот последняя модель готового электрического камина.
He fell over and banged his head on the hearth.
Упал и ударился головой о камин.
I used to play by this hearth as a child.
В детстве я играл у этого камина.
He'll tie himself in knots on the hearth rug.
Он будет биться в истерике на каминном коврике.
Harry yelled, “Stupefy!” and Lucius Malfoy collapsed onto the hearth.
Гарри крикнул: «Ступефай!» — и Люциус повалился прямо в камин.
A bright fire was on the hearth, but the sun was warm, and the wind was in the South.
В камине полыхал огонь, хотя и солнце пригревало, и с юга тянул теплый ветерок.
There was a fire in the wide hearth before them, and it was burning with a sweet smell, as if it were built of apple-wood.
В широком камине радостно полыхал огонь, и веяло сладковатым запахом: дрова, наверно, были яблоневые.
On opening the door, she perceived her sister and Bingley standing together over the hearth, as if engaged in earnest conversation;
Распахнув дверь, она увидела сестру и мистера Бингли стоящих перед камином и углубленных в сосредоточенную беседу.
They put him in a large chair by the wood-fire, and Gandalf sat on the other side of the hearth, and the hobbits in low chairs between them;
Его усадили в большое кресло у камина, Гэндальф сел напротив, а хоббиты между ними на табуреточках.
Frodo gazed fixedly at the red embers on the hearth, until they filled all his vision, and he seemed to be looking down into profound wells of fire.
А Фродо неотрывно глядел на темно-алые уголья в камине, только их и видел, и чудилось ему, что он заглядывает в огненный колодец.
Various types of social programs permit women to organically combine family and professional responsibilities, to successfully realize the functions of preserving the domestic hearth, educating the children, and participating in the productive and social life of the country.
Разнообразные формы социального обеспечения позволяют женщинам органично сочетать семейные заботы и профессиональные обязанности, успешно осуществлять функции хранительницы домашнего очага, воспитания детей и участия в производственной и общественной жизни страны.
In this transitional period, notwithstanding certain economic difficulties and the tense geopolitical situation in the region, Uzbekistan devoted, and continues to devote, particular attention to women's issues, to changing the stereotypes of women from protectors of the domestic hearth to women as full-fledged members of the country's political and social life and open civil society.
В переходный период своего развития Республика Узбекистан, несмотря на определенные трудности экономического характера, напряженность геополитической ситуации в регионе, уделяла и продолжает уделять особое внимание женскому вопросу, изменению стереотипов в отношении женщины от хранительницы домашнего очага к полноценному члену общественно-политической жизни страны, открытого гражданского общества.
"Vesta, Roman Goddess of the Hearth""
Веста, Римская богиня домашнего очага
She was the goddess of the home and hearth.
Гестия греческая богиня домашнего очага.
You've trampled to ashes the family hearth.
В прах разметал домашний очаг. - Костик...
Their main duty was to tend Vesta's hearth.
Их главной обязанностью было следить за домашним очагом Весты.
The revolution is not a warm fire in the hearth.
Революция не имеет ничего общего с приятным теплом домашнего очага.
Give him no reason to stray from the hearth and comfort of family life.
Не давать ему причин отдаляться от домашнего очага и уюта семейной жизни.
We have women who want to vote and work... .. forsaking the duties of hearth and home.
У нас есть женщины, которые хотят голосовать и работать, забывая об обязанности хранить домашний очаг.
под печи
noun
For the melting of scrap, open-hearth furnaces are still in use, but are about to be phased out because of their inefficiency.
Что касается переплавки скрапа, то в настоящее время по-прежнему используются мартеновские печи, которые будут постепенно выводиться из эксплуатации с учетом их неэффективности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test