Translation for "heart and mind" to russian
Translation examples
Be of one heart, one mind and free of hate.
Будьте едины сердцем и разумом и отвратите ненависть.
They also need peace; there are many hearts and minds in Israel that understand this and that strive for reconciliation.
Он также нуждается в мире; в Израиле многие люди сердцем и разумом понимают это и стремятся к примирению.
The presence in the Committee of a delegation from South Africa was a useful reminder of the power of information and of its capacity to conquer hearts and minds and make a real difference.
Присутствие в Комитете делегации из Южной Африки является полезным напоминанием о могуществе информации и о том, что при помощи информации можно завоевывать сердца и разумы и добиваться реальных изменений.
The Chinese philosopher Wang Yangming (1472-1529) advanced the "heart and mind" concept, which, in contrast with Descartes' dualism, encapsulated the connection between the mental process and the body.
Китайский философ Ван Ян Мин (1472 - 1529 годы) развил концепцию <<сердца и разума>>, которая, в отличие от дуализма Декарта, была основана на связи между мыслительным процессом и физическим телом.
We must have a true dialogue, one of hearts and minds, so as to establish relations among different cultures and religions based on mutual awareness of common denominators as well as recognition of differences and particularities.
Мы должны вести подлинный диалог, диалог сердца и разума, с тем чтобы установить отношения между различными культурами и религиями на основе взаимной информированности о точках соприкосновения, а также признания различий и особенностей.
It links your hearts and minds together.
Он объединяет ваши сердца и разумы.
I'm talking about a non-violent, hearts and mind campaign.
Я имею в виду ненасильственный протест сердца и разума.
We must win the battle for their hearts and minds.
Мы должны выиграть битву за их сердца и разум.
Which is, loosely, - "happy place of heart and mind." - Right.
Что примерно значит "счастливое место для сердца и разума".
There's a lot of heart and mind in that little bastard.
У этого маленького ублюдка много большое сердце и разум.
Not in my heart and mind, but in my eyes.
Я ощутил его не только сердцем и разумом, но и глазами.
Who's ready to open their hearts and minds in a share circle?
Кто готов раскрыть сердце и разум и поделиться своим опытом?
We're gonna win her heart and mind. If she's got one.
Мы завоюем её сердце и разум, Эриксон, если они у нее есть.
That implies, in both hearts and minds, a culture of tolerance and respect for differences.
А для этого необходимы ум и сердце, культура терпимости и уважение к другим мнениям.
It also emphasizes that the hearts and minds of the next generation are the real object of dialogue among civilizations.
В нем также подчеркивается, что подлинным объектом диалога между цивилизациями являются умы и сердца следующего поколения.
Hearts and minds cannot be won, when there is neither security nor any tangible improvement in the lives of the ordinary people.
Умы и сердца нельзя завоевать, когда отсутствует безопасность и когда нет ощутимого улучшения в условиях жизни простых людей.
While isolating Al-Qaida terrorists and die-hard militants, it is important to win the hearts and minds of the population.
Изолируя террористов из <<Аль-Каиды>> и закоренелых боевиков, важно также завоевывать ума и сердца населения.
The suffering and hatred caused by the acts of the leaders of Cambodia's neighbour are deeply embedded in the hearts and minds of Cambodian citizens.
Пережитые страдания и ненависть к действиям руководителей соседнего государства оставили глубокий след в умах и сердцах граждан Камбоджи.
Armed groups that are profiting from cross-border crime have reduced incentives to appeal to the hearts and minds of local populations.
Вооруженные группы, которые получают прибыль от трансграничной преступности, сокращают стимулы призывать <<к умам и сердцам>> местного населения.
As military operations continue, there must be a simultaneous and growing emphasis on civilian efforts to win the hearts and minds of the Afghan people.
По мере продолжения военных операций надлежит одновременно прилагать все более активные усилия в гражданской сфере, с тем чтобы завоевать умы и сердца афганского народа.
Fighting it requires political will, popular mobilization and a socio-economic strategy that wins the hearts and minds of nations afflicted by it.
Для борьбы с ним требуется политическая воля, мобилизация сил всех людей и социально-экономическая стратегия, которая способна завоевать умы и сердца страдающих от него народов.
Argentina's then-minister for foreign affairs began what was, as it turned out, an unsuccessful campaign to win the hearts and minds of the inhabitants of the Islands.
Тогдашний министр иностранных дел Аргентины начал кампанию, с целью завоевать умы и сердца жителей островов, которая, впрочем, потерпела неудачу.
Recent developments in Afghanistan showed that terrorism and extremism could not be eradicated by military force; the struggle against them was a battle for hearts and minds.
Последние события в Афганистане показывают, что терроризм и экстремизм нельзя искоренить при помощи военной силы; борьба с ними -- это битва за умы и сердца людей.
Hey, how goes the battle for hearts and minds?
Как там битва за умы и сердца?
They have taken the hearts and minds of our leaders.
Они захватили умы и сердца наших лидеров.
Not gonna win hearts and minds going after another man's tail.
Не завоюешь чужие умы и сердца, гоняясь за их женщинами.
We eeven had a bet. Who would win over their hearts and minds first?
Мы даже поспорили - что победит в их умах и сердцах?
Whether helping needy kids halfway around the world or forging young hearts and minds in our very own V3 Academy, nobody does it alone.
Помогать детям во всём мире, воспитывать умы и сердца молодежи - главнейшая задача Академии "В3". Никто не справится с этим в одиночку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test