Translation examples
According to the "Health" program, special attention is paid to medical services for women during the pregnancy, birth, and post-natal periods.
Согласно программе <<Здоровье>> особое внимание уделяется медицинскому обслуживанию женщин в период беременности, родов и послеродовой период.
The current version of the National Health Program is entitled the "Long-Term Program for Improving Health of the Population: Health for All in the 21st Century (hereinafter the "HEALTH 21 Program").
Текущая версия Национальной программы в области здравоохранения озаглавлена "Долгосрочная программа укрепления здоровья населения: здоровье для всех в XXI веке (далее "Программа ЗДОРОВЬЕ XXI").
116. A central place in the "Health" program is devoted to the ongoing development and improvement of the preservation of motherhood and childhood, the improvement of the role of prophylactic medicine, and informational outreach concerning a healthy lifestyle and rational nutrition.
116. Центральное место в программе <<Здоровье>> отведено дальнейшему развитию и совершенствованию охраны материнства и детства, повышению роли профилактической медицины, пропаганде здорового образа жизни и рационального питания.
248. The National Institute of Child Health (hereinafter: OGYEI) has been engaged in several duties for years which are related to the targets set in the basic program "Healthy Youth" of the Public Health Program.
248. Национальный институт здоровья детей (НИЗД) в течение многих лет выполнял целый ряд обязательств, связанных с задачами, указанными в базовой программе "Здоровая молодежь" в рамках Программы национального здравоохранения.
117. In the context of the "Health" program, a program entitled "National Strategy for the Reproductive Health of Turkmenistan in the period up to 2010" is being carried out, it being developed and realized together with the U.N. Population Fund and the World Health Organization.
117. В рамках программы <<Здоровье>> реализуется программа <<Национальная стратегия репродуктивного здоровья Туркменистана на период до 2010 года>>, разработанная и реализуемая совместно с Фондом народонаселения ООН и Всемирной Организацией Здравоохранения.
115. In the context of the "Health" program, great attention is paid to questions of family planning, and a special program has been developed and is being realized entitled "National Program for Family Planning," including various events of an informational and practical character, helping to assure that high-risk and unwanted pregnancies will be reduced.
115. В рамках программы <<Здоровье>> большое внимание уделяется вопросам планирования семьи, разработана и реализуется специальная программа <<Национальная программа по планированию семьи>>, включающая различные мероприятия просветительского и оперативного характера, помогающие обеспечить снижение рискованных и не желаемых беременностей.
The civil society and private sector contribute to health programs.
В реализации программ в области здравоохранения участвуют и гражданское общество, и частный сектор.
Balanced mix of public and private financing for priority health programs.
Сбалансированное сочетание государственного и частного финансирования приоритетных программ в области здравоохранения.
The main task of the National Health Program is support for implementation of health support projects:
481. Основная задача Национальной программы в области здравоохранения заключается в оказании поддержки осуществлению проектов в области здравоохранения:
The Plan seeks to adapt existing provincial health programs to better meet the needs of the Aboriginal population.
Задача при реализации плана заключается в том, чтобы лучше адаптировать существующие провинциальные программы в области здравоохранения к нуждам аборигенного населения.
238. The evaluation of the implementation of the 1995-2005 National Health Program contains the following remarks:
В ходе оценки результатов осуществления Национальной программы в области здравоохранения на 1995 - 2005 годы были, в частности, сделаны следующие выводы:
The Government of Canada is providing new funding for Indigenous health programs, health facilities and infrastructure.
Правительство Канады выделяет новые финансовые ресурсы для программ в области здравоохранения, медицинских учреждений и объектов инфраструктуры коренных народов.
Women should play genuine leadership roles in camp infrastructure, health program design, implementation and evaluation.
Женщины должны играть поистине руководящую роль в лагерной инфраструктуре, разработке, осуществлении и оценке программ в области здравоохранения.
The aim of the National Health Program is to create the long-term conditions to improve the health of the population of the Czech Republic.
252. Целью Национальной программы в области здравоохранения является создание условий для дальнейшего улучшения здоровья населения Чешской Республики.
It is closely related to other documents approved by the Government, particularly the State Policy for the Environment and the National Health Program.
Он тесно связан с другими документами, утвержденными правительством, в частности с Государственной политикой в области охраны окружающей среды и Национальной программой в области здравоохранения.
An intervention of the National Health Program no. 3 for mother and child is "Prevention of iron deficiency anemia in pregnant women".
В рамках национальной программы в области здравоохранения № 3, связанной с охраной здоровья матери и ребенка, осуществляются мероприятия по предотвращению железодефицитной анемии у беременных женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test