Translation for "headteachers" to russian
Translation examples
Within the Ministry of Education, 71.7% (667) of Headteachers in 2002 were women.
В системе министерства просвещения женщины составляли в 2002 году 71,7 процента (667) директоров школ.
The Education Regulations (1982) state that it should be carried out by the headteacher or other authorised teacher.
В положении об образовании 1982 года говорится, что наказание должно приводиться в исполнение директором школы или другим уполномоченным преподавателем.
In addition, many teachers, headteachers and supervisors continued to pursue training at local universities on their own initiative.
Кроме того, многие преподаватели, старшие преподаватели и директора школ продолжали учебу в местных высших учебных заведениях по собственной инициативе.
Ninety-eight Agency teachers and headteachers participated in the three courses offered through the in-service training programme.
Девяносто восемь учителей и директоров школ Агентства участвовали в работе трех курсов, организованных в рамках программы профессиональной подготовки без отрыва от производства.
In 1999/00, the total number of teachers, headteachers and school supervisors enrolled in the in-service training in the five fields was 1,048.
В 1999/00 учебном году обучение без отрыва от работы в пяти районах проходили в общей сложности 1048 преподавателей, старших преподавателей и директоров школ.
A dedicated Schools Budget, guaranteed by national Government and delivered through Local Authorities, will give headteachers and governors financial security and confidence, and the ability to plan for the future.
Средства, выделяемые школам, гарантируются национальным правительством и обеспечиваются местными органами власти, давая завучам и директорам школ финансовые гарантии, уверенность и возможность планирования на будущее.
:: piloting a `virtual headteacher' who will champion the interests of Gypsy, Roma and Traveller pupils across their local authority and respond to issues of low attainment and attendance;
* организацию экспериментального проекта "виртуальный директор школы", который будет отстаивать интересы учащихся из числа цыган, рома и лиц, ведущих кочевой образ жизни, на всех уровнях местных органов управления и принимать меры в связи с плохой успеваемостью и посещаемостью;
In addition to the programmes in the educational sciences faculties, UNRWA provided in-service training through the UNRWA/UNESCO Institute of Education to promote and improve the professional competencies of Agency teachers, headteachers and school supervisors.
Помимо программ педагогических факультетов, БАПОР с помощью Института образования БАПОР/ЮНЕСКО организовало обучение без отрыва от работы, направленное на то, чтобы развивать и повышать профессиональную компетентность работающих в Агентстве преподавателей, старших преподавателей и директоров школ.
The Committee further encourages the State party to provide educational information to parents, teachers and headteachers, government administrative officials, the judiciary, children themselves and society at large, with a view to creating an encouraging atmosphere in which children can freely express their views.
Комитет также предлагает государству-участнику обеспечивать учебно-просветительской информацией родителей, преподавателей и директоров школ, сотрудников правительственных административных органов, судебный корпус, самих детей и общество в целом с целью создания благоприятствующей атмосферы, в которой дети могли бы свободно выражать свои мнения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test