Translation for "he wander" to russian
Translation examples
- He's wandering around the party looking...
- Он бродит везде, ищет--
He's wandering about the house.
Похоже, он бродит вокруг дома.
He's wandering around, God knows where...
Он бродит по округе, черт знает где...
He wanders round the Père Lachaise cemetery.
Он бродит по кладбищу Пер-Лашез.
He's wandering all alone in this world...
Он бродит в одиночестве в этом мире...
He wanders aimlessly, or at least thinks he does.
Он бродит бесцельно или, по крайней мере, так ему кажется.
He wandered off while his family was shopping.
Он бродил по нему, в то время как его семья делала покупки.
He wanders around the street with no I.D., talking to himself.
Он бродил по улицам, без документов, говорил сам с собой.
He wandered the city instead of delivering toys in the frost.
Он бродил по городу вместо того, чтобы разносить игрушки во время мороза.
He wanders around ceaselessly, all night, pacing around his mother's tomb.
Он бродит по нему беспрестанно всю ночь, проходя мимо могилы своей матери.
He wandered aimlessly. The sun was going down.
Он бродил без цели. Солнце заходило.
He wandered extremely quickly, if that is the case, Cornelius,” said Dumbledore calmly.
— Что-то уж очень быстро он бродит, Корнелиус, — совершенно спокойно заметил Дамблдор.
He wandered along the embankment of the Ekaterininsky Canal for half an hour, perhaps longer, and several times cast an eye at the landing steps as he passed by them.
Он бродил по набережной Екатерининского канала уже с полчаса, а может и более, и несколько раз посматривал на сходы в канаву, где их встречал.
He wandered about the park, looking absently around him, and paused in astonishment when he suddenly found himself in the empty space with the rows of chairs round it, near the Vauxhall.
Он бродил по парку, рассеянно смотря кругом себя, и с удивлением остановился, когда дошел до площадки пред воксалом и увидал ряд пустых скамеек и пюпитров для оркестра.
There he wandered for a week, seeking vainly for fresh sign of the wild brother, killing his meat as he travelled and travelling with the long, easy lope that seems never to tire.
Здесь он бродил целую неделю, напрасно ища свежих следов дикого брата. Он питался дичью, которую убивал по дороге, и все бежал и бежал легкими, длинными скачками, ничуть не уставая.
They say he wandered very far, very far. Over land and sea.
О нем говорили, что он странствовал очень далеко, далеко по земле и морю.
While he wandered, fought and matured, this white-faced Yevdokiya was growing up for him, like a forest flower under a leaf, without his even knowing it.
Пока он странствовал, воевал, мужал, для него безвестно, скрытно, как лесной цвет под листом, подрастала эта белолицая Евдокия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test