Translation for "he is unaware" to russian
He is unaware
Translation examples
он не знает,
In response to another question, he said that he was unaware of any instances in which auditors had been victimized for bringing into the open cases of wrongdoing.
В ответ на другой вопрос он говорит, что он не знает о каких-либо случаях, когда ревизоры подвергались бы преследованиям в связи с раскрытием случаев нарушений.
Mr. JU Kuilin (China) said that he was unaware of any decision by the Security Council on how to pay for the rapid reaction force of 12,500 additional troops and wondered whether it was not premature for the Committee to be considering the financing of that expenditure at the current stage.
18. Г-н ЦЗЮЙ Куйлинь (Китай) говорит, что он не знает о каком-либо решении Совета Безопасности о том, как покрывать расходы в связи с привлечением дополнительных сил быстрого реагирования численностью 12 500 человек, и спрашивает, не является ли на данном этапе преждевременным рассмотрение Комитетом вопроса о финансировании этого мероприятия.
16. Responding to the statement of the representative of Côte d'Ivoire, the Executive Director said he was unaware that Côte d'Ivoire was suspected of being the source of the chemical precursors used in other countries of West Africa.
16. Отвечая на выступление представителя Кот-д'Ивуара, Директор-исполнитель говорит, что он не знает о подозрениях в отношении Кот-д'Ивуара в том, что это страна происхождения химических прекурсоров, используемых в других странах Западной Африки.
49. Mr. PIKIS said that, as a new member of the Committee, he was unaware of the subject-matter of that discussion. For his part, however, he did not see how the amendments could be of any benefit, since the members of the Committee were elected in their personal capacity and by virtue of their commitment to the cause of human rights.
49. Г-н ПИКИС, являясь новым членом Комитета, не знает о чем шла речь в ходе дискуссии; однако, по его мнению, эти поправки неактуальны, поскольку члены Комитета избираются в личном качестве с учетом их приверженности делу защиты прав человека.