Similar context phrases
Translation examples
He got up and put on his still damp jacket and overcoat.
Он встал и надел свою жакетку и пальто, еще сырые.
Finally he got up, took his cap, thought, and made for the door.
Наконец он встал, взял фуражку, подумал и направился к дверям.
Finally he got up and informed me in an uncertain voice that he was going home. "Why's that?"
Вдруг он встал и не совсем твердым голосом объявил мне, что уходит домой. – Это почему же?
he got up and began throwing his things pell-mell into the trunk on top of the broken mirror—
он встал и принялся как попало наваливать вещи поверх разбитого зеркальца…
He got up, his eyes still flashing between Gatsby and his wife. No one moved. "Come on!" His temper cracked a little.
Он встал, еще бросая грозные взгляды то на жену, то на Гэтсби. Никто не пошевелился.
He got up and pulled on his jeans because he didn’t want to walk into the station in his wizard’s robes—he’d change on the train.
Он встал и одел джинсы — наверное, не стоило ехать на вокзал в мантии волшебника, проще было переодеться в поезде.
Finally he got up in the darkness and joined Hermione, who was huddled in the entrance to the tent reading A History of Magic by the light of her wand.
Наконец он встал, еще затемно, и вышел к Гермионе. Она сидела, сгорбившись, у входа в палатку и читала «Историю магии» при свете волшебной палочки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test