Translation examples
27. Mr. Osei (Ghana) said that he favoured the amendment to paragraph 28 proposed by Canada.
27. Гн Осеи (Гана) говорит, что он одобряет поправку к пункту 28, предложенную Канадой.
In article 10, he favoured a combination of options 1 and 2, but the period of deferral should not exceed twelve months.
36. В статье 10 он одобряет сочетание вариантов 1 и 2, но период отсрочки не должен превышать 12 месяцев.
He favoured the idea of drafting an additional protocol to the Convention as that would make the provisions of the Convention more explicit for States parties, which were often not fully aware of their implications.
Он одобряет идею разработки дополнительного протокола к Конвенции, поскольку это позволит сделать положения Конвенции более ясными для государств-участников, которые не всегда полностью представляют себе их последствия.
In paragraph 4, he favoured option 1.
В пункте 4 он отдает предпочтение варианту 1.
In article 111, he favoured option 2.
В статье 111 он отдает предпочтение варианту 2.
For article 109 he favoured option 4.
В статье 109 оратор отдает предпочтение варианту 4.
For article 108, therefore, he favoured option 2.
Поэтому в статье 108 он отдает предпочтение варианту 2.
He favoured an explicit reference to public policy in article 14.
Он отдает предпочтение прямой ссылке в статье 14 на публичный порядок.
Regarding paragraph 4, he favoured option 1, with the expression “State Party”.
Что касается пункта 4, то он отдает предпочтение варианту 1 с выражением "государства-участники".
In paragraph 3 of the former, he favoured option 2, and in paragraph 5 would prefer the figure “three quarters”.
В пункте 3 первой из них он отдает предпочтение варианту 2, а в пункте 5 он предпочел бы цифру в "три четверти".
For article 110, paragraph 3, he favoured option 2, and in paragraph 5 he would prefer “two thirds”.
Что касается пункта 3 статьи 110, то он отдает предпочтение варианту 2, а в пункте 5 он предпочитает "две трети".
He favoured option 1 for article 10, paragraph 1, for article 10, paragraph 2, and for article 6 (c).
86. Он отдает предпочтение варианту 1 пункта 1 статьи 10 вместо пункта 2 статьи 10 и статьи 6 с).
The current review arrangements demanded a great deal of work, particularly from the Burundian stakeholders, and he favoured a less demanding structure.
Действующие механизмы обзора требуют большой работы, особенно со стороны бурундийских заинтересованных сторон, и оратор отдает предпочтение менее требовательной структуре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test