Translation for "he expressed regret" to russian
Translation examples
He expressed regret that negotiations on the post-9 July arrangements were not progressing more quickly and lamented the stance taken by the North on issues such as transitional financial arrangements for oil revenue.
Он выразил сожаление по поводу того, что переговоры относительно договоренностей на период после 9 июля идут слишком медленно, и выразил сожаление в связи с позицией Севера по таким вопросам, как переходные финансовые механизмы для перераспределения поступлений от сбыта нефти.
He expressed regret that a number of documents distributed during the meeting were available only in English and requested that further efforts be made to translate them into French.
Он выразил сожаление в связи с тем, что ряд документов, распространенных в ходе совещания, имелись только на английском языке, и предложил приложить дополнительные усилия для их перевода на французский язык.
With respect to the work of the current meeting, he expressed regret that only 127 Parties had to date submitted their 2006 data.
4. Относительно работы нынешнего совещания он выразил сожаление в связи с тем, что только 127 Сторон представили свои данные за 2006 год.
He expressed regret at the pain caused to them by the views expressed by a small number of conservative politicians.
Оратор выразил сожаление в связи с тем, что высказывания отдельных консервативных политиков причиняют этому народу боль.
He expressed regret that in recent years the multilateralism of the United Nations had been weakened, but noted that States, ranging from the more to the less powerful, were coming to recognize the need of finding solutions and answers at the level of the United Nations.
Он выразил сожаление в связи с тем, что в последние годы многосторонний характер Организации Объединенных Наций ослаб, но отметил, что государства, от более могущественных до менее могущественных, начинают осознавать необходимость нахождения решений и ответов на уровне Организации Объединенных Наций.
He expressed regret that, owing to unavoidable logistical difficulties, the venue for the meeting had been changed from Kampala to Bangkok.
Он выразил сожаление, что ввиду неизбежных трудностей логистического характера место проведения совещания было изменено с Кампалы на Бангкок.
He expressed regret that funding had been available to support participation by only a limited number of Parties.
Он выразил сожаление по поводу того, что на имевшиеся финансовые средства удалось оказать поддержку участию лишь ограниченного числа Сторон.
He expressed regret that progress in the Doha Round had been limited and emphasized that the focus should be on preventing protectionism.
Он выразил сожаление по поводу ограниченного прогресса на переговорах Дохинского раунда и подчеркнул, что основное внимание следует уделять недопущению протекционизма.
He expressed regret that for many, no agreement was acceptable unless 18 was the age, and this “all or nothing” approach was unfortunate.
Он выразил сожаление по поводу того, что для многих делегаций протокол неприемлем, если минимальный возраст будет ниже 18 лет, и заявил, что такой подход - "или все, или ничего" - не даст положительных результатов.
He expressed regrets over the acts of violence that occurred during the weekend and appealed for calm.
Он выразил сожаление по поводу актов насилия, которые имели место в течение выходных дней, и призвал к спокойствию.
At the same time he expressed regret about the continuing violations of the status quo ante at Strovilia.
В то же время он выразил сожаление по поводу продолжающихся нарушений status quo ante в Стровилии.
In that regard, he expressed regret that the activities of national institutions were not sufficiently well known by the international community.
В этой связи он выразил сожаление по поводу того, что деятельность национальных учреждений недостаточно хорошо известна международному сообществу.
He expressed regret that donor countries had not been more forthcoming in their agreed financial support for that endeavour.
Он выразил сожаление по поводу того, что согласованная финансовая поддержка этой деятельности со стороны стран-доноров была не столь масштабной.
He expressed regret and displayed no hostility.
Он выразил сожаление и не проявил никакой враждебности.