Similar context phrases
Translation examples
Rapporteur: Mr. W. Haynes (United States of America)
Докладчик: г-н У. Хейнс (Соединенные Штаты Америки)
Barbados: Elizabeth Thompson, Atheline Haynes, Vernese Inniss, Carlston Boucher, Betty Russell, David Blackman
Барбадос: Элизабет Томпсон, Ателин Хейнс, Верниз Иннис, Карлстон Буше, Бетти Рассел, Дэвид Блэкман
On the same date he sought an interim injunction from Justice Haynes at the High Court of Australia to restrain the Minister from continuing the removal procedure. Justice Haynes dismissed the author’s application on 16 November 1998, in view of the fact that the circumstances did not raise a “serious question to be tried”.
В тот же день он обратился к судье Хейнсу в Высоком суде Австралии с просьбой вынести временное решение, в котором бы министру рекомендовалось приостановить процедуру высылки. 16 ноября 1998 года судья Хейнс отклонил ходатайство автора ввиду того, что обстоятельства не указывали на "наличие серьезного вопроса, подлежащего рассмотрению".
The State party understands that on 25 November 1998 the author applied for special leave to appeal the decision of Justice Hayne to the Full Bench of the High Court of Australia.
Государству-участнику известно, что 25 ноября 1998 года автор обратился с просьбой разрешить ему обжаловать решение судьи Хейнса в Высоком суде Австралии полного состава.
51. Ms. Haynes (Trinidad and Tobago) said that climate change presented small island developing States such as her own with acute developmental challenges, compounded by the current global financial and economic instability.
51. Г-жа Хейнс (Тринидад и Тобаго) говорит, что изменение климата представляет серьезную угрозу для развития малых островных развивающихся государств, таких как ее страна, и эта угроза усугубляется нынешней финансово-экономической нестабильностью во всем мире.
Ms. Haynes (Trinidad and Tobago): I take the floor to make some general comments on draft resolution A/C.1/65/L.39/Rev.1, entitled "Women, disarmament, non-proliferation and arms control".
Г-жа Хейнс (Тринидад и Тобаго) (говорит поанглийски): Я взяла слово для того, чтобы выступить с рядом общих замечаний по проекту резолюции А/С.1/65/L.39/Rev.1 <<Женщины, разоружение, нераспространение и контроль над вооружениями>>.
He also sought an order restraining the Minister for Immigration and Multicultural Affairs from removing him from Australia until his application was decided. On 16 November 1998, Justice Hayne of the High Court dismissed all the grounds of appeal, rejecting the argument that the Tribunal had erred in law or that its decision was unreasonable.
Автор сообщения также пытался добиться вынесения решения, ограничивающего полномочия министра иммиграции и по делам этнических групп по его выдворению из Австралии до принятия решения по его заявлению. 16 ноября 1998 года судья Высокого суда Хейнс отклонил все доводы, приведенные автором в обоснование своей апелляции, и счел несостоятельными его утверждения относительно того, что Суд по делам беженцев допустил юридическую ошибку и вынес необоснованное решение.
48. Ms. Haynes (Trinidad and Tobago) said that the international community should be focused on the following priorities during the transition to the post-2015 development agenda: renewing the commitment to achieving the MDGs; operationalizing "The future we want" agenda; revitalizing the global partnership for sustainable development; addressing the mitigation gap for keeping the rise of global average temperatures to below 2 degrees or 1.5 degrees Celsius; and achieving an ambitious legally binding agreement on climate change in 2015.
48. Г-жа Хейнс (Тринидад и Тобаго) говорит, что международному сообществу при переходе к повестке дня в области развития после 2015 года следует сконцентрировать внимание на следующих первостепенных задачах: возобновление обязательства по достижению ЦРДТ; практическое осуществление повестки дня <<Будущее, которого мы хотим>> активизация глобального партнерства по устойчивому развитию; решение проблемы смягчения последствий изменения климата в целях удержания повышения среднемировых температур ниже 2 градусов или 1,5 градуса по Цельсию; достижение масштабного, имеющего обязательную юридическую силу соглашения по изменению климата в 2015 году.
You're Colin Haynes.
Вы Колин Хейнс
Thank you, Mr. Haynes.
Спасибо, мистер Хейнс.
Colin Haynes is genius.
Колин Хейнс - гений
So this is Andrew Haynes.
Это Эндрю Хейнс.
Oh. Come in, Sister Haynes.
Входите, сестра Хейнс.
Welcome back, Sister Haynes.
С возвращением, сестра Хейнс.
Haynes lent it to us.
Хейнс дал нам взаймы.
You'll be workin' with Haynes.
- Будешь работать с Хейнсом.
My name is Malory Haynes.
Меня зовут Мелори Хейнс.
Won't Kitty Haynes be surprised?
Вот Китти Хейнс удивиться.
Joey, Haynes, a little help!
Джой, Хайнс, нужна помощь!
Get DS Haynes on the line, please.
Соедините меня с Детектив Сержантом Хайнс, пожалуйста.
Anyway, here's the work I did on the Haynes trust.
В любом случае, вот работа сделанная для заёма Хайнсов.
And I had a job interview with a guy and his name was Haynes!
Там было что-то вроде интервью с человеком по имени Хайнс!
35. At its twelfth meeting, the plenary decided to convene a closed session to hear a report from Ms. Rueanna Haynes, vice-chairperson of the enforcement branch, on her participation and the participation of Mr. René Lefeber, chairperson of the enforcement branch, in the 10th meeting of inventory lead reviewers, which was held in Bonn from 18 to 20 March 2013.
35. На своем двенадцатом совещании пленум принял решение созвать закрытое заседание, с тем чтобы заслушать доклад заместителя председателя подразделения по обеспечению соблюдения г-жи Руэанны Хайнес о ее участии и об участии председателя подразделения по обеспечению соблюдения г-на Рене Лефебера в десятом совещании ведущих экспертов по рассмотрению кадастров, которое состоялось 18−20 марта 2013 года в Бонне.
In accordance with section II, paragraph 4, of the procedures and mechanisms, the enforcement branch elected Mr. René Lefeber as chairperson and Ms. Rueanna Haynes as vice-chairperson by acclamation on 7 February 2012, and the facilitative branch elected Mr. Khalid Abuleif as chairperson and Mr. Adrian Roberts as vice-chairperson by acclamation on 6 February 2012.
8. Согласно пункту 4 раздела II процедур и механизмов подразделение по обеспечению соблюдения 7 февраля 2012 года путем аккламации избрало Председателем г-на Рене Лефебера, а заместителем Председателя − г-жу Руэанну Хайнес; подразделение по стимулированию 6 февраля 2012 года путем аккламации избрало Председателем г-на Халида Абулаифа, а заместителем Председателя − г-на Адриана Робертса.
9. In accordance with section II, paragraph 4, of the procedures and mechanisms, on 18 March 2014, at its fifteenth meeting, the facilitative branch elected by acclamation Mr. Delano Ruben Verwey as chairperson and Mr. Ladislaus Kyaruzi as vice-chairperson, while, at its twenty-fourth meeting, the enforcement branch elected Ms. Rueanna Haynes as chairperson and Mr. Gerhard Loibl as vice-chairperson by acclamation.
9. В соответствии с пунктом 4 раздела II процедур и механизмов 18 марта 2014 года на своем пятнадцатом совещании подразделение по стимулированию избрало путем аккламации г-на Делано Рубена Вервея председателем, а гна Ладислауса Киарузи заместителем председателя, тогда как на своем двадцать четвертом совещании подразделение по обеспечению соблюдения избрало гжу Руэанну Хайнес председателем, а г-на Герхарда Лойбла заместителем председателя путем аккламации.
One of Mrs. Florrick's key witnesses, Mr. Haynes from hospital administration, has been called away on an emergency.
Одному из ключевых свидетелей миссис Флоррик, мистеру Хайнесу из администрации больницы, пришлось уехать по неотложному делу.
Ms. Haynes reinforced the importance of the collection of data disaggregated by race, class and gender, as this would give a true picture of the social and economic development of people of African descent in a given country and region.
105. Г-жа Хейнес подчеркнула важность сбора данных в разбивке по расе, классу и полу, поскольку это позволит получить подлинную картину социального и экономического развития лиц африканского происхождения в той или иной стране и регионе.
At the twelfth meeting, Angela Haynes of Minority Rights Group International presented her paper "Realizing the right to education for people of African descent in Latin America" (E/CN.4/2003/WG.20/Misc.9).
98. На 12-м заседании Анжела Хейнес из Международной группы по правам национальных меньшинств представила свой доклад "Осуществление права на образование для лиц африканского происхождения в Латинской Америке" (E/CN.4/2003/WG.20/Misc.9).
Corinne Lennox and Angela Haynes of MRGI provided a summary of the key recommendations of that meeting which had brought together some 50 experts of the Commission on Human Rights, multilateral and bilateral donor agencies, persons belonging to minorities and indigenous peoples as well as representatives of human rights organizations.
Представители МГПМ Корин Леннокс и Анжела Хейнес представили резюме основных рекомендаций этого совещания, в работе которого приняли участие около 50 экспертов от Комиссии по правам человека, многосторонних и двусторонних учреждений-доноров, лица, принадлежащие к меньшинствам и коренным народам, а также представители правозащитных организаций.
Press Briefing by White House Counsel Judge Alberto Gonzales, DoD General Counsel William Haynes, DoD Deputy General Counsel Daniel Dell'Orto and Army Deputy Chief of Staff for Intelligence General Keith Alexander, June 22, 2004, (at <http://www.whitehouse.gov/news/releases/2004/06/2004062214.html> (visited February 28, 2005)).
(Пресс-брифинг юриконсульта Белого дома судьи Альберто Гонсалеса, Генерального юрисконсульта МО Уильяма Хейнеса, заместителя Генерального юрисконсульта МО Даниеля Делл'Орто и заместителя начальника штаба армии по разведке генерала Кита Александера, 22 июня 2004 года (помещено в Интернете по адресу: <http://www.whitehouse.gov/news/releases/2004/06/20040622-14.html> (сайт был посещен 28 февраля 2005 года)).
81. Press Briefing by White House Counsel Judge Alberto Gonzales, DoD General Counsel William Haynes, DoD Deputy General Counsel Daniel Dell'Orto and Army Deputy Chief of Staff for Intelligence General Keith Alexander, June 22, 2004, (at http://www.whitehouse.gov/news/releases/2004/06/20040622-14.html (visited October 13, 2005)).
81. Пресс-брифинг юрисконсульта Белого дома судьи Альберто Гонсалеса, Генерального юрисконсульта МО Уильяма Хейнеса, заместителя Генерального юрисконсульта МО Даниеля Делл'Орто и заместителя начальника штаба армии по разведке генерала Кита Александера, 22 июня 2004 года (помещено в Интернете по адресу: <http://www.whitehouse.gov/news/releases/2004/06/20040622-14.html> (сайт был посещен 13 октября 2005 года)).
Haynes is wounded.
-А? Хейнес ранен.
Haynes is a criminal's criminal.
Хейнес, преступник из преступников.
Haynes and Pugh are opposites, right?
Хейнес и Паг не друзья, так?
Haynes took a hostage, a young boy...
Хейнес взял в заложники, маленького мальчика...
Delilah Jane Haynes hung herself in the bathroom of the whorehouse.
Делила Джейн Хейнес, повесилась в туалете борделя.
Haynes' juvenile court record lists you as amicus curiae:
Уголовное прошлое Хейнеса до совершеннолетия делает из тебя прямо святошу,
Okay so I'm Robert Haynes. I was born in Amarillo but grew up in the French Quarter in New Orleans.
Ладно Так что Я Роберт Хейнес.
Haynes' old man, he was a career criminal with a soft spot for whores.
Отец Хейнеса, был закоренелым преступником С ласковым взглядом на шлюх.
Go wait in the car, son. Hostage taken by Haynes and his fellow escapee, Terry Pugh.
...Заложник был взят Хейнесом и его подельником по побегу, Терри Пугом.
Haynes, 6'1", 185 pounds with brown hair, is armed and dangerous.
Хейнес, 6'1", 185 фунтов, со смуглой кожей, он вооружен и опасен. –Его видели в последний раз...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test