Translation for "having a child" to russian
Translation examples
This applies equally to situations where a woman wishes to have a child and her husband objects or, on the contrary, where the woman does not wish to have a child but her husband opposes an abortion.
Это относится в равной степени к ситуациям, когда женщина хочет иметь ребенка, а ее муж возражает, и наоборот, -- когда женщина не хочет иметь ребенка, а ее муж выступает против аборта.
In some instances large proportions of people cohabit, yet few opt to have a child out of wedlock.
В некоторых случаях сожительство практикуют широкие слои населения, однако лишь немногие делают выбор в пользу того, чтобы иметь ребенка вне брака.
The Government fully intended, nevertheless, to ensure that women and men were treated equally in marriage and the family, and enjoyed the equal right to determine when to have a child.
Правительство, тем не менее, серьезно намерено обеспечить равный статус женщин и мужчин в вопросах брака и семьи и равные права при решении вопроса о том, когда иметь ребенка.
To be eligible, parents must be working, seeking work, attending post secondary education, have a special need, or have a child with a special need.
С тем чтобы соответствовать установленным критериям, родители должны быть трудоустроены, заниматься поиском рабочего места, посещать учреждения послешкольного образования, испытывать особые нужды или иметь ребенка с особыми потребностями.
The Government intended to ensure that women and men were treated equally in marriage and family matters and were given the right to decide freely whether or when to have a child.
Правительство намерено обеспечить, чтобы отношение к женщинам и мужчинам в браке и при решении семейных вопросов было равным и чтобы им предоставлялось право свободно принимать решение относительно того, иметь или не иметь ребенка.
To this end, with full respect for the individual's right to choose whether or not to have a child, I feel it is indispensable to implement a series of tax breaks for a person who decides to have one.
С этой целью, полностью уважая право индивидуума выбирать, иметь или не иметь ребенка, я считаю, что совершенно необходимо ввести серию налоговых льгот для тех, кто решает обзавестись ребенком.
By offering to pay $20,000 to freeze eggs, Facebook is sending the message that a woman's career might be hindered if she decides to have a child earlier rather than later.
Предлагая выплатить 20 000 долл. США за криогенное консервирование оплодотворенных яйцеклеток, Facebook посылает предупреждение о том, что карьера женщины может пострадать, если она решит иметь ребенка раньше, а не позже.
Yet, the Court also considered the defendant's personal background, including his will to have a child and his first wife's infertility, as well as the first wife's endorsement of the second marriage which did not involve any mistreatment or neglect.
Тем не менее суд также учел обстоятельства личности обвиняемого, включая его желание иметь ребенка и бесплодие его первой жены, а также согласие первой жены на второй брак, который не повлек за собой какого-либо ненадлежащего или пренебрежительного отношения.
In addition, women who have expressed the wish to have a child are given appropriate medical care prior to conception and subsequent deficiency prevention treatment (iron, iodine, calcium) during pregnancy to reduce the risk of birth defects and complications during pregnancy or delivery.
Кроме того, женщины, заявившие о желании иметь ребенка, проходят медикаментозную прегравидарную подготовку и последующую профилактику дефицитов беременных (железа, йода, кальция) для уменьшения риска развития уродств у детей и осложнения течения беременности и родов.
It's just... I love having a child.
Мне нравится иметь ребенка.
- Being a mother and having a child!
Быть матерью и иметь ребенка.
Having a child is a selfish thing.
Иметь ребенка это эгоистический поступок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test