Translation examples
The proportion of women returning to work within eleven months of having a baby has increased from 45% in 1988 to 67% in 1996.
Доля женщин, возвращающихся на работу через 11 месяцев после рождения ребенка, возросла с 45 процентов в 1988 году до 67 процентов в 1996 году.
Maternity grant is a lump sum payment to help with the general expense of having a baby and may be paid either on the mother's own insurance or that of her husband.
v) Выплата по беременности и родам представляет собой единовременную выплату для оказания помощи в покрытии общих расходов в связи с рождением ребенка, и эта выплата осуществляется либо под страховку матери, либо под страховку мужа.
Information is focused around "life episodes" -- major events such as having a baby and learning to drive -- without the user having to understand the workings of government and departmental structures.
Информация запрашивается на основе конкретных <<жизненных ситуаций>>, таких, как рождение ребенка или обучение вождению автомобиля, причем пользователь вовсе не обязательно должен быть знаком с работой государственного аппарата или структурами министерств и ведомств.
In Namibia, efforts have focused on addressing cultural and social norms that impede girls' education through the adoption of a policy allowing teenage mothers to return to school after they have their babies.
В Намибии основные усилия были направлены на преодоление социальных и культурных норм, препятствующих получению девочками образования, путем введения политики, позволяющей девочкам-подросткам, ставшим матерями, возвращаться в школу после рождения ребенка.
Furthermore, minor changes were also made concerning the timing of maternity allowance benefits on the advice of the Consultant in Jersey, who believes that pregnant women should give up their work in good time before having their babies.
Кроме того, небольшие изменения норм в отношении сроков выплаты пособий по беременности и родам были произведены по рекомендации консультативной службы Джерси, которая считает, что беременная женщина должна оставлять работу заблаговременно до рождения ребенка.
Having a baby is a terrific upheaval.
Рождение ребенка - сильное потрясение.
Having a baby didn't ruin her life.
Рождение ребенка не разрушило ее жизнь.
It's just that having a baby is so...intimate.
Просто рождение ребенка... это так... интимно.
And having a baby won't end her life.
И рождение ребенка не будет концом ее жизни.
Having a baby must have meant so much to you.
Рождение ребенка так много значило для вас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test