Translation for "having" to russian
Translation examples
adjective
It is said in the Bible that those who have eyes must see and those who have ears must hear.
В Библии говорится, что имеющий глаза -- да увидит, имеющий уши -- да услышит.
or to Have Indiscriminate
мерные повреждения или имеющими
EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE
ЧРЕЗМЕРНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ
HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS
ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ДЕЙСТВИЕ
INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE
ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ
Having a good time.
Имеющие хорошее время.
The destruction having no purpose.
Уничтожение не имеющее цели.
We're friends having a baby.
Мы друзья имеющие ребенка.
Give me the blood you have.
Дай мне имеющуюся кровь.
We fight with the army we have.
Будем сражаться имеющимися силами.
The FDA operates under the information we have.
Минздрав оперирует имеющейся информацией.
Those ones are having a blast.
Те из них, имеющие взрывчатку.
We're just having a nice chat.
Мы просто имеющий приятный чат.
Friends having babies with friends live together.
Друзья, имеющие ребенка, живут вместе.
Seems like Camille's having a good time.
Похоже, Камиллы, имеющие хорошее время.
Men who have no property can injure one another only in their persons or reputations.
Люди, не имеющие собственности, могут наносить вред только личности или репутации друг друга.
Those different taxes, however, being called by the same name, have been considered as of the same nature.
Тем не менее, ввиду того что эти различные налоги получили одинаковое наименование, их рассматривали как имеющие одинаковый характер.
A person who can acquire no property, can have no other interest but to eat as much, and to labour as little as possible.
Человек, не имеющий права приобрести решительно никакой собственности, может быть заинтересован только в том, чтобы есть возможно больше и работать возможно меньше.
Evidently Sirius’s bedroom had been reached too, although its contents seemed to have been judged mostly, if not entirely, worthless.
Ясно было, что комнату Сириуса тоже обыскивали, хотя найденное в ней было, похоже, сочтено — по большей части, если не целиком, — не имеющим ценности.
The holders of receipts, who had no bank money, must have received within two or three per cent of the value of the deposit for which their respective receipts had been granted.
Держатели квитанций, не имеющие банковых денег, получат от 2 до 3 % стоимости вкладов, на которые им выданы квитанции.
Country workmen are almost everywhere obliged to apply themselves to all the different branches of industry that have so much affinity to one another as to be employed about the same sort of materials.
Деревенские ремесленники почти повсеместно вынуждены заниматься самыми разнообразными промыслами, имеющими лишь то общее, что для них употребляются одинаковые материалы.
Where no proven Wizarding ancestry exists, therefore, the so-called Muggle-born is likely to have obtained magical power by theft or force.
Следовательно, так называемые маглорожденные, не имеющие магической родословной или не способные ее доказать, скорее всего, получили магическую силу посредством воровства либо насилия.
We have received intelligence that you performed the Patronus Charm at twenty-three minutes past nine this evening in a Muggle-inhabited area and in the presence of a Muggle.
Согласно имеющимся у нас сведениям, сегодня в девять часов двадцать три минуты вечера в населенном маглами районе и в присутствии магла Вы использовали заклинание Патронуса.
What they have, therefore, is applied to the cultivation only of what is most fertile and most favourably situated, the land near the sea shore, and along the banks of navigable rivers.
И потому имеющиеся у нее средства употребляются только на обработку наиболее плодородных и благоприятнее всего расположенных участков, а именно по морскому побережью и вдоль берегов судоходных рек.
14. As a general rule, children are recognized as competent to have rights and obligations, but not to have full legal capacity to act.
14. По общему правилу ребенок обладает правоспособностью, но не обладает дееспособностью.
They have no status as individuals.
Они не обладают правосубъектностью.
We have nuclear capability.
Мы теперь обладаем ядерным потенциалом.
(b) having a legal personality; and
b) обладающий правосубъектностью; и
Does it have financial autonomy?
Обладает ли он финансовой самостоятельностью?
I have powers!
Я обладаю силами!
I have magic.
Я обладаю магией.
You have powers!
Ты обладаешь силами!
You have magic.
Ты обладаешь магией.
- You have information.
- Ты обладаешь информацией.
Do you have empathy?
Ты обладаешь эмпатией?
Do you have power?
Ты обладаешь властью?
Schools have no exclusive privileges.
Школы не обладают исключительными привилегиями.
And I shall dare to say this also, that to have them and always to observe them is injurious, and that to appear to have them is useful;
Дерзну прибавить, что обладать этими добродетелями и неуклонно им следовать вредно, тогда как выглядеть обладающим ими — полезно.
“Because Snitches have flesh memories,” she said.
— Потому что снитчи обладают телесной памятью.
All states, all powers, that have held and hold rule over men have been and are either republics or principalities.
Все государства, все державы, обладавшие или обладающие властью над людьми, были и суть либо республики, либо государства, управляемые единовластно.
Do they have any sense of geometry?
Обладают ли каким-либо ощущением геометрии пространства?
Strings have length but no other dimension.
Струны имеют длину, но не обладают другими измерениями.
I didn’t have much experience with the rest of the world.
Особым опытом жизни в широком мире я не обладал.
I shall go and fetch the people who do have that happy power.
Но я сейчас же пойду и приведу тех, кто обладает этими счастливыми полномочиями.
The situation where many States renounced having nuclear weapons while a few were entitled to keep them was unsustainable.
Положение, при котором многие государства отказались от обладания ядерным оружием, в то время как несколько других государств имеют право на его обладание, не может продолжаться.
They have also been denied the right to own property and not to be deprived of it.
Они также были лишены права на обладание имуществом и на сохранение этого имущества.
Their production, trade and possession have ethical and social implications.
Их производство и торговля и обладание ими имеют этические и социальные последствия.
Hence, Tzu Chi volunteers have not sought to become wealthy in terms of worldly goods.
Таким образом, добровольцы Фонда не стремятся к обладанию земными богатствами.
10. Secretariat staff have the competency to mainstream gender effectively
10. Обладание сотрудниками секретариата компетентностью для эффективного учета гендерного аспекта
There is nothing wrong in having a giant’s strength but it is deplorable to use it like a giant.
Нет ничего плохого в обладании мощью великана, плохо, однако, пользоваться этой мощью, как великан.
States have for a long time sought to maintain their security through the possession of arms.
С давних пор государства стремились обеспечить свою безопасность путем обладания оружием.
It's like having $999,000.
Это как обладание $999,000.
Having no identifying information means...
Обладание неопознанной информацией означает...
The law of having an amazing package.
Закон обладания охрененным комплектом.
Speaking of having it all...
К вопросу об обладании всем...
Me having a gun just gives me a certain level of confidence.
Обладание стволом придает некоторую уверенность.
"Anything worth having is worth fighting for".
Все, что достойно обладания, достойно сражения
That's the trouble with having nice things:
Это проблема - с обладанием хорошими вещами...
You know what the best thing about having the journal is?
Знаешь в чём прелесть обладания дневником?
Having a laser sword doesn't make you a Jedi.
Обладание световым мечом, не делает тебя джедаем.
The benefits of having a district attorney's badge, I guess.
Положительные стороны обладания значком окружного прокурора, полагаю.
The question now becomes, who will be allowed to have a machine?
И встал бы вопрос: кому следует разрешить обладание такой машиной?
He would have a stock of goods of some kind or other, which, though it might not be worth all that it cost, would always be worth something.
Первый к концу периода окажется более богатым, в его обладании будет некоторый запас предметов того или иного рода, которые, хотя и могут не стоить всего того, во что они обошлись, тем не менее будут всегда иметь некоторую стоимость.
If they held them by a more precarious tenure, and were liable to be turned out upon every slight disobligation either of the sovereign or of his ministers, it would perhaps be impossible for them to maintain their authority with the people, who would then consider them as mercenary dependents upon the court, in the security of whose instructions they could no longer have any confidence.
Если бы обладание этими бенефициями было менее надежно и духовенство могло бы лишаться их при малейшем неудовольствии государя или его министров, оно было бы, вероятно, не в состоянии сохранять свой авторитет в глазах народа, который в таком случае считал бы его представителей наемниками, зависящими от двора, и не питал бы никакого доверия к искренности их проповеди и наставлений.
On the other hand, there is a digital divide that more than ever extends the gap between the haves and the have-nots into those who know from those who do not.
С другой стороны, есть <<цифровая пропасть>>, которая как никогда увеличивает разрыв между имущими и неимущими, превращая его в разрыв между владеющими и не владеющими технологией.
The proposed changes do not have an impact of women holding land.
Предложенные изменения не влияют на положение женщин, владеющих землей.
- in cases involving persons who do not have a command of the language in which the judicial proceedings are conducted;
- по делам лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство;
(c) Persons who do have a command of the language in which the legal proceedings are being conducted;
c) лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство;
The northern regions have a high proportion of female livestock owners.
В северных регионах имеется большая доля женщин, владеющих поголовьями скота.
4.3.2 The State in possession of the property shall have primary responsibility for the repatriation of property.
4.3.2 Государство, владеющее имуществом, несет основную ответственность за возвращение имущества.
The farmer who owns the land said he's been having a problem.
Фермер владеющий землей говорил о проблеме с грызунами.
There are only two people in the world who have that list in their possession.
В мире всего два человека, владеющих этим списком.
We have a science editor and reporters who cover all that stuff.
У нас есть научный редактор и репортеры, владеющие материалом.
They have a ritual that they use to kill witches with dark power.
У них есть ритуал, чтобы убивать ведьм, владеющих чёрной магией.
You should have confidence. Actually, you're a beautiful girl who's amazing at kung fu.
Но ты должна поверить, вообще, ты красивая девушка хорошо владеющая Кунг Фу.
I'll have you know that I am a protocol droid... - fluent in over six million forms...
Я, к вашему сведению, протокольный дроид, владеющий более 6-ти миллионами диалектов...
Later they discover three beings, more powerful with the force than any jedi have seen before.
Там они обнаруживают троих существ, владеющих Силой более, чем любой из известных джедаев.
But the people who own the computers have no idea that they're part of an evil empire.
Но люди, владеющие этими компьютерами, понятия не имеют, что являются частью Империи Зла.
Anyone who might have information is asked to contact the Hollywood Police Station at this number... 323-555-0172.
Любого владеющего информацией просят позвонить в полицейский участок Голивуда по телефону 323-555-0172.
The cause of death is unknown at this stage, and locals are being urged that if they have any information to contact police.
Причина смерти пока не установлена, полиция просит местных жителей, владеющих информацией, обратиться в участок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test