Translation for "haveing" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It is said in the Bible that those who have eyes must see and those who have ears must hear.
В Библии говорится, что имеющий глаза -- да увидит, имеющий уши -- да услышит.
or to Have Indiscriminate
мерные повреждения или имеющими
EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE
ЧРЕЗМЕРНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ
HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS
ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ДЕЙСТВИЕ
INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE
ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ
Having a good time.
Имеющие хорошее время.
The destruction having no purpose.
Уничтожение не имеющее цели.
We're friends having a baby.
Мы друзья имеющие ребенка.
Give me the blood you have.
Дай мне имеющуюся кровь.
We fight with the army we have.
Будем сражаться имеющимися силами.
The FDA operates under the information we have.
Минздрав оперирует имеющейся информацией.
Those ones are having a blast.
Те из них, имеющие взрывчатку.
We're just having a nice chat.
Мы просто имеющий приятный чат.
Friends having babies with friends live together.
Друзья, имеющие ребенка, живут вместе.
Seems like Camille's having a good time.
Похоже, Камиллы, имеющие хорошее время.
Men who have no property can injure one another only in their persons or reputations.
Люди, не имеющие собственности, могут наносить вред только личности или репутации друг друга.
Those different taxes, however, being called by the same name, have been considered as of the same nature.
Тем не менее, ввиду того что эти различные налоги получили одинаковое наименование, их рассматривали как имеющие одинаковый характер.
A person who can acquire no property, can have no other interest but to eat as much, and to labour as little as possible.
Человек, не имеющий права приобрести решительно никакой собственности, может быть заинтересован только в том, чтобы есть возможно больше и работать возможно меньше.
Evidently Sirius’s bedroom had been reached too, although its contents seemed to have been judged mostly, if not entirely, worthless.
Ясно было, что комнату Сириуса тоже обыскивали, хотя найденное в ней было, похоже, сочтено — по большей части, если не целиком, — не имеющим ценности.
The holders of receipts, who had no bank money, must have received within two or three per cent of the value of the deposit for which their respective receipts had been granted.
Держатели квитанций, не имеющие банковых денег, получат от 2 до 3 % стоимости вкладов, на которые им выданы квитанции.
Country workmen are almost everywhere obliged to apply themselves to all the different branches of industry that have so much affinity to one another as to be employed about the same sort of materials.
Деревенские ремесленники почти повсеместно вынуждены заниматься самыми разнообразными промыслами, имеющими лишь то общее, что для них употребляются одинаковые материалы.
Where no proven Wizarding ancestry exists, therefore, the so-called Muggle-born is likely to have obtained magical power by theft or force.
Следовательно, так называемые маглорожденные, не имеющие магической родословной или не способные ее доказать, скорее всего, получили магическую силу посредством воровства либо насилия.
We have received intelligence that you performed the Patronus Charm at twenty-three minutes past nine this evening in a Muggle-inhabited area and in the presence of a Muggle.
Согласно имеющимся у нас сведениям, сегодня в девять часов двадцать три минуты вечера в населенном маглами районе и в присутствии магла Вы использовали заклинание Патронуса.
What they have, therefore, is applied to the cultivation only of what is most fertile and most favourably situated, the land near the sea shore, and along the banks of navigable rivers.
И потому имеющиеся у нее средства употребляются только на обработку наиболее плодородных и благоприятнее всего расположенных участков, а именно по морскому побережью и вдоль берегов судоходных рек.
6. WHO stated that, like many developing countries, Nauru has committed to a range of Millennium Development Goals (MDGs) that have been included as high-level outcomes in the Ministry of Health's Operational Plan 2007.
6. ВОЗ заявила, что подобно многим развивающимся странам Науру привержена ряду целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые включены в качестве высокопрофильных результатов в Операционный план 2007 года, разработанный Министерством здравоохранения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test