Translation for "have insisted" to russian
Translation examples
Unfortunately, the United States and the United Kingdom and their Kuwaiti agents have insisted on maintaining this subparagraph as it is.
К сожалению, Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство и их кувейтские агенты настояли на том, чтобы сохранить этот подпункт в настоящем виде.
However, the extremist Serbs, longing for an ethnically homogeneous Greater Serbia, have insisted on their defiance of the will of the international community and have rejected the peace plan.
Однако сербские экстремисты, которые стремятся к этнически однообразной Великой Сербии, настояли на своем невыполнении воли международного сообщества и отвергли мирный план.
Unfortunately, once again we are forced to note that the United States, the United Kingdom and their Kuwaiti agents have insisted on keeping this paragraph, which has no legitimacy, either legal or moral.
К сожалению, мы вновь вынуждены отметить, что Соединенные Штаты и Соединенное Королевство, а также их кувейтские агенты настояли на сохранении этого пункта, который является незаконным ни с юридической, ни с моральной точки зрения.
Despite such efforts, however, the nuclear-weapon States have insisted on maintaining and developing these weapons, thus paralysing the confidence-building activities of the Conference on Disarmament and other intergovernmental bodies dealing with the subject.
Однако, несмотря на такие усилия, государства, обладающие ядерным оружием, настояли на сохранении такого оружия и возможности его совершенствовать, парализовав тем самым усилия по укреплению доверия, предпринимавшиеся в рамках Конференции по разоружению и других межправительственных органов, занимающихся данными вопросами.
Our Action Plan creates the guidelines for making strategic choices, and we have insisted on the importance of giving Government the means to fully play its role, failing which it can merely be an observer of events on its own territory.
В нашем Плане действий изложены руководящие принципы для принятия стратегических решений, и мы настояли на важности предоставления правительству средств для того, чтобы оно могло в полной мере играть свою роль, поскольку оно едва ли может себе позволить лишь наблюдать за событиями, происходящими на его собственной территории.
Well, you should have insisted.
Ну, значит надо было настоять.
Yeah, I should have insisted.
Да, я должен был настоять.
Oh, come on. You should have insisted.
– Ты бы настоял.
I know I should have insisted.
Я знаю, я должна была настоять.
I knew it, I should have insisted.
Я знал это, мне следовало настоять.
I would have insisted on additional security.
А если бы узнала, я бы настояла на усиленной охране.
I should have insisted on operating. I was a doctor myself.
Я должен был настоять на операции.
If I know our Gina, she'd have insisted on going.
Если я знаю нашу Джину, она настояла на том, чтоб пойти.
Throughout the years of negotiations, we have insisted on peace with honor.
После длительных переговоров мы настояли на заключении мирного договора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test