Translation for "have happened" to russian
Translation examples
How could this have happened in a civilized world?
Как такое могло случиться в цивилизованном мире?
That could not have happened if the group had been under a proper command structure and properly trained.
Этого не случилось бы, если бы у данного отряда было бы надлежащее командование и его члены прошли соответствующую подготовку.
addressing contingent future events and not actual past events; it [was] seeking to determine not what did or did not happen as past facts but what could have happened in the future.
<<касается возможных будущих событий, а не реальных прошлых событий; она подразумевает определение не того, что случилось или не случилось в прошлом, а того, что могло бы произойти в будущем.
After they fished without a quota, they were tried and sentenced, as would have happened to any other person under the same circumstances.
После того как они выловили рыбу без квоты, они предстали перед судом и были осуждены, что случилось бы с любым другим лицом в аналогичных обстоятельствах.
Since the implementation of the project as a result of prophylactic measures no cases of early marriages have happened in the southern part of the country.
В результате принятия профилактических мер в рамках этого проекта в южных районах страны не наблюдалось ни одного случая заключения ранних браков.
Things were very quiet before the declarations on the opening of the tunnel in Jerusalem and had there been no such declaration, had that event not taken place, nothing would have happened, because things were relatively calm.
До того, как прозвучали заявления об открытии туннеля в Иерусалиме, все было тихо, и, если бы не было этих заявлений, если бы этого не случилось, ничего бы не произошло, поскольку обстановка была относительно спокойной.
Despite some commendable progress within individual technical areas, it is evident that not everything important can be measured, and it is not easy to establish what would have happened in the absence of the activity being assessed.
Несмотря на некоторый достойный похвалы прогресс в отдельных технических областях, совершенно очевидно, что не все, что важно, можно измерить, и нелегко определить, что бы случилось в отсутствие оцениваемого мероприятия.
The goods were kept for some period of time in the warehouse, after termination of the TIR procedure, and the holder does not bear any responsibility for what could have happened with the consignment during storage.
Груз в течение некоторого времени хранился на складе после прекращения процедуры МДП, и держатель книжки не несет никакой ответственности за то, что могло случиться с грузом во время его хранения.
As in its previous consideration of claims for contract losses involving retention payments, the Panel has observed that it is usually very difficult to predict what would have happened and what a claimant would have achieved had Iraq's invasion and occupation of Kuwait not taken place.
1260. Как и при рассмотрении более ранних претензий в отношении потерь по контрактам в связи с невыплатой удерживающейся гарантийной суммы, Группа отметила, что предсказать, что случилось бы и чего добился бы заявитель, если бы не вторжение Ирака и оккупация им Кувейта, обычно бывает очень сложно.
- What could have happened?
- Что могло случиться?
Anything might have happened.
Всё могло случиться.
Something might have happened.
Может что-то случилось.
But how could it have happened?
Да как же это могло случиться?
Nothing else can have happened, can it?
Что еще могло случиться?
And I really might have happened not to be there!
— А ведь я и действительно мог не случиться!
Had his character been known, this could not have happened.
Этого бы не случилось, если бы все знали, что он за человек.
Now I am wondering what can have happened.
Как ты думаешь, что могло случиться?
Something strange seemed to have happened, without anything definite having actually happened.
Действительно, со всеми произошло как бы нечто очень странное: ничего не случилось и как будто в то же время и очень много случилось.
“See?” Hermione whispered. “See what would have happened?
— Видишь? — укорила Гарри Гермиона. — Видишь, что могло случиться?
“If I had been able,” said she, “to carry my point in going to Brighton, with all my family, this would not have happened;
— Если бы я смогла настоять, чтобы все мы поехали в Брайтон, — сказала она, — ничего бы не случилось.
When I think what could have happened to him that night he ran away from home!
Страшно подумать, что могло с ним случиться той ночью, когда он убежал!
said Hermione with dignity. “I’ve got no plans to tell Ron anything about what might, or might not, have happened at Keeper tryouts.” “Good,”
— Это совсем другое дело, — сказала Гермиона с достоинством. — Я не намерена ничего рассказывать Рону о том, что, возможно, случилось, а может, и не случилось на отборочных испытаниях.
Without your commitment, that could not have happened.
Без Вашей приверженности делу этого бы не произошло.
What would have happened to the Conference if it had failed?
Что бы произошло с Конференцией в случае неудачи?
A lot of things have happened over the past several years.
За последние несколько лет произошла масса изменений.
The spread of these technologies should not have happened, but regrettably it did.
Расползания этих технологий не должно было произойти, но оно, к сожалению, произошло.
56. Meanwhile, certain changes have happened at this department and they are as follows:
56. После этого в отделении произошли некоторые изменения, состоявшие в следующем:
What would have happened if the nuclear-weapon States had fulfilled their obligations?
Что бы произошло, если бы ядерные государства выполнили свои обязательства?
What would have happened if President Zelaya had directly carried out the referendum?
А что бы произошло, если бы президент Селайя сразу провел референдум?
This is how an event that should never have happened - the loss of a human life - occurred.
Именно таким образом произошло это событие (гибель человека).
The Government of Norway believes that this would not have happened without the high representation of women in politics.
Правительство Норвегии считает, что без широкого участия женщин в политике этого не произошло бы.
A number of important events and changes have happened since the first strategic review.
2. За период, прошедший после первого стратегического обзора, произошли некоторые важные события и изменения.
Why would this have happened?
Почему это произошло?
Must have happened last night.
Все произошло ночью.
Something must have happened!
- Вероятно что-то произошло!
Something would have happened.
Что-нибудь бы произошло.
That have happened naturally.
Которые произошли совершенно естественным образом.
and yet how many things have happened!
А как много за это время произошло разных событий!
None of this could have happened if I hadn’t been bitten… and if I hadn’t been so foolhardy…”
— Ничего бы не произошло, если бы меня не укусили… и если бы я не был столь безрассуден.
Admittedly the fog, and the fact that nobody seemed to have noticed it, was odd, but other than that nothing seemed to have happened except that Voldemort had asked a question and failed to get an answer.
Да, конечно, туман и то, что никто его, судя по всему, не заметил, — все это странно, но больше вроде бы ничего и не произошло, разве что Реддл задал вопрос и не смог получить на него ответа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test