Translation for "have become" to russian
Translation examples
We have become, or should believe that we have become, a global village.
Мы стали -- или считаем, что стали, -- жителями единой глобальной деревни.
They have become known as the "liquidators".
Они стали известны как "ликвидаторы".
All countries have become neighbours.
Все страны стали соседями.
We have become a donor country.
Мы стали страной-донором.
Indeed, we have become an exporting country.
Мы даже стали ее экспортерами.
Another 480,000 have become refugees.
Еще 480 000 человек стало беженцами.
Curfews have become increasingly imposed.
Все чаще стали вводить комендантский час.
Archenemies have become irreplaceable friends.
Непримиримые противники стали незаменимыми друзьями.
20. The Taliban have become nastier.
20. <<Талибан>> стал вести себя более омерзительно.
They have become the third major antagonist.
Они стали третьей крупной противоборствующей стороной.
You have become unbearable.
Ты стал невыносимым.
You have become disgusting.
И стал совсем гадким.
- You have become a man.
- Ты стал мужчиной.
I have become a hunter.
Я стал охотником.
Everything that I have become...
Все, чем я стала...
Well, my enemies have become
Ну, моих врагов стало
Oh, prince, how strange you have become!
– Ах, какой же вы, князь, стали!
But though all things would have become cheaper in reality, in appearance many things might have become dearer than before, or have been exchanged for a greater quantity of other goods.
Но хотя все предметы в действительности стали бы дешевле, но на первый взгляд могло бы показаться, что многие предметы стали дороже, чем прежде, так как они обмениваются на большее количество других продуктов.
But the feudal law is not supposed to have become the common law of England till after the Conquest.
Но феодальное право, как полагают, стало общепризнанным в Англии только после завоевания.
When the law has restrained them from doing this, they have become altogether useless and insignificant.
Когда же закон лишил их возможности делать это, они стали совсем бесполезными и бессильными.
What was more, Ron seemed to have become, overnight, as touchy and ready to lash out as the average Blast-Ended Skrewt.
К тому же Рон стал невероятно дерганым и чуть что кидался на людей почище какого-нибудь соплохвоста.
‘Strange indeed,’ said Legolas. ‘In that hour I looked on Aragorn and thought how great and terrible a Lord he might have become in the strength of his will, had he taken the Ring to himself.
– Было чему дивиться, – подтвердил Леголас. – А я тогда, глядя на Арагорна, подумал, каким великим, страшным и всемогущим властелином стал бы он, присвоив Кольцо.
I have only just heard (from no less a person than the Minister for Magic himself, who has it from your new teacher, Professor Umbridge) that you have become a Hogwarts prefect.
Я только что услышал (не от кого иного, как от самого министра магии, который узнал это от твоей новой преподавательницы, профессора Амбридж), что ты стал старостой Хогвартса.
This monopoly has so much increased the number of some particular tribes of them that, like an overgrown standing army, they have become formidable to the government, and upon many occasions intimidate the legislature.
Эта монополия привела к такому сильному увеличению численности некоторых групп нашего промышленного населения, что подобно разросшейся постоянной армии оно стало внушительной силой в глазах правительства и во многих случаях запугивает законодателей.
Wells in The Time Machine explored these possibilities as have countless other writers of science fiction. Yet many of the ideas of science fiction, like submarines and travel to the moon, have become matters of science fact.
Такую возможность исследовал Герберт Уэллс в «Машине времени», а вслед за ним и бессчетное множество других фантастов. Однако многие из идей научной фантастики, такие как подводные лодки и путешествия на Луну, стали научными фактами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test