Translation for "have asked" to russian
Translation examples
They would have asked why the international community had remained silent in the face of so many abuses.
Они спросили бы, почему международное сообщество хранит молчание по поводу таких злоупотреблений.
Nevertheless, a number of representatives have asked me which name we have actually withdrawn, given the pronunciation that has been given.
Тем не менее ряд представителей спросили у меня фамилию человека, кандидатуру которого мы фактически сняли, в связи с указанным произношением.
So my intention was to inform you about this request at the end of our plenary session, but as you have asked me now, I have this possibility to inform you.
Так что я собирался сообщить вам об этой просьбе в конце нашего пленарного заседания, но, поскольку вы спросили меня сейчас, я имею эту возможность информировать вас.
He must have asked who was in charge of it, because the other speaker mentioned the leader's name, saying, "the leader of the Aqrab group is called Yahiya al-You".
Он, по всей видимости, спросил, кто был в ней главный, поскольку другой говоривший упомянул его имя, сказав <<группу из Акраба возглавляет Яийя Аль-Ю>>.
With reference to a security officer, he was said to have asked his mother, `Do you know what he does to me during the nights?' He had also been told that his wife would soon be returned to Egypt and that she and his mother would be sexually assaulted in his presence.
Он якобы спросил свою мать, имея в виду охранника: <<А ты знаешь, что он делает со мной по ночам?>> Ему также было заявлено, что его жена вскоре будет возвращена в Египет и что она и его мать подвергнутся сексуальному надругательству в его присутствии.
Referring to a security officer, he was said to have asked his mother, "Do you know what he does to me during the night?" He had also been told that his wife would soon be returned to Egypt and that she and his mother would be sexually assaulted in his presence.
Он якобы спросил свою мать, имея в виду охранника: "А ты знаешь, что он делает со мной по ночам?" Ему также было заявлено, что его жена вскоре будет возвращена в Египет и что она и его мать подвергнутся сексуальному надругательству в его присутствии.
As a starting point, I have asked the Chair of the Steering Committee to consult Member States and other providers of civilian capacity to detail the demand for and sources of capacity in the priority areas identified by the Senior Advisory Group, focusing on the most urgent operational needs (such as security, police and criminal justice sector reform) and building on the capacity mapping done by the Senior Advisory Group.
Для начала я поручил Председателю Руководящего комитета проконсультироваться с государствами-членами и другими поставщиками гражданского потенциала, с тем чтобы детально изучить спрос на потенциал и его источники в приоритетных областях, определенных Консультативной группой высокого уровня, с акцентом на наиболее безотлагательные оперативные потребности (например, безопасность, реформа полиции и системы уголовного правосудия) и с опорой на схему распределения потенциала, составленную Консультативной группой.
- You should have asked.
- Надо было спросить.
Some of the younger intruders would have asked for champagne, but they were checked by the older ones.
Были, правда, попытки спросить шампанского, но старшие из гостей остановили младших.
Normally, Uncle Vernon would have asked what car Mr. Weasley drove;
Будь это обычный случай, он бы непременно спросил, что за автомобиль у мистера Уизли;
Riddle took down the quaking box. He looked unnerved. “Is there anything in that box that you ought not to have?” asked Dumbledore.
Реддл с явной опаской снял трясущуюся коробку с полки. — В ней есть что-нибудь такое, чему не положено быть у тебя? — спросил Дамблдор.
“Obviously I received it, or I would have asked you what you are doing in my classroom,” said Professor McGonagall, turning her back firmly on Professor Umbridge.
— Очевидно, получила — в противном случае спросила бы вас, что вы делаете на моем уроке, — сказала профессор Макгонагалл и решительно повернулась спиной к профессору Амбридж.
I should have asked myself why I did not feel more disturbed that you had already asked me the question to which I knew, one day, I must give a terrible answer.
Я должен был спросить себя, почему меня так мало встревожило то, что ты уже задал мне вопрос, на который, я знал это, мне когда-нибудь придется дать ужасный ответ.
A number of representatives have asked for the floor.
Ряд представителей попросили слова.
Some nations have asked for more time.
Некоторые страны попросили больше времени.
A number of speakers have asked for the floor again.
Слова вновь попросили ряд ораторов.
You have asked me to inject vitality into the Conference on Disarmament.
Вы попросили меня вселить жизнь в Конференцию по разоружению.
I have asked for the floor simply to speak for ourselves.
Я попросил слово просто для того, чтобы высказаться от нашего имени.
Had counsel felt unprepared, he would have asked for an adjournment.
Если бы адвокат чувствовал себя неподготовленным, он бы попросил об отсрочке.
I have asked for the floor this morning to make a general statement.
Сегодня я попросила слова для того, чтобы выступить с заявлением общего характера.
However, we have asked for the floor to underscore some issues.
Однако мы попросили слова, с тем чтобы подчеркнуть ряд моментов.
Two representatives have asked to speak in exercise of the right of reply.
В порядке осуществления права на ответ слова попросили два представителя.
They have asked me to...
Они попросили меня...
You could have asked.
Ты могла бы попросить.
I shouldn't have asked you.
Напрасно я попросила вас.
We need only have asked?
Мы должны попросить? Да.
I have asked for help.
Я попросил о помощи.
We would have asked you.
Мы бы тебя попросили.
I would have asked Fred.
Я бы Фреда попросила.
If you would have asked.
Если бы ты попросил.
Could you not ask for mercy for the mother, in exchange for the son?” “I have—I have asked him—”
Разве не могли вы попросить его пощадить мать в обмен на сына? — Я… я просил…
I should have done more… I should have realized you wouldn’t have asked me to do it if it wasn’t really important.”
Я должен был приложить больше усилий… понять, что вы не попросили бы меня об этом, не будь оно по-настоящему важным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test