Translation for "have and placed" to russian
Translation examples
The present report and the note have been placed on the web site of the Office of the Iraq Programme (www.un.org/Depts/oip).
Настоящий доклад и записка помещены на вебсайте Управления программы по Ираку (www.un.org/Depts/oip).
For the moment, they have been placed as attachments to the text.
Пока что они были помещены в качестве приложений к тексту.
For example, some persons are said to have been placed in 'relocation camps' which are surrounded by high fences and guarded by Government forces.
Например, как сообщается, некоторые лица были помещены в специальные лагеря, которые окружены высокими заборами и охраняются правительственными войсками.
A dozen experts have been placed under house arrest -- not in their own houses, but as a group, at one of Saddam Hussein's `guest houses'".
Около десяти экспертов были помещены под домашний арест -- не у себя дома, а группой в одном из „домов для гостей" Саддама Хусейна>>.
24. The delegation could provide no information on the case of the 11—year—old alleged to have been placed in an adult penitentiary.
24. Делегация не может представить никаких сведений по делу 11-летнего лица, которое, как утверждается, было помещено в пенитенциарное учреждение для совершеннолетних.
A large number of persons remain in administrative detention where they have been placed by the Government of Israel.
40. Большое число лиц все еще находится под стражей в административном порядке, куда они были помещены правительством Израиля.
Of those, 517 have been reunified with their families or relatives and 704 have been placed in residential homes.
Из них 517 были воссоединены со своими семьями или родственниками, а 704 ребенка были помещены в дома-интернаты.
The rods have been placed in containers which are now under Agency seals, supplementing the existing surveillance.
Эти твэлы были помещены в канистры, на которых в дополнение к проводимому наблюдению теперь установлены печати Агентства.
5. In general, the references to the recommendations of the Committee have been placed at the beginning of the paragraphs on respective article, or at the beginning of a relevant part of a text.
5. Как правило, ссылки на рекомендации Комитета помещены в начале пунктов, относящихся к соответствующей статье, или в начале соответствующей части текста.
As usual, these requests have been placed in delegations' pigeon-holes.
Как обычно, эти заявления были помещены в ячейки для делегаций.
All the laws mentioned in the report have been placed on the following website: www.aarhus.land.ru.
Все перечисленные в отчете Законы Республики Таджикистан размещены на веб-сайте: www.aarhus.land.ru.
The centres have been placed in locations convenient to the public, such as shopping malls and major public transportation hubs.
Эти центры размещены в местах, удобных для населения, таких, как торговые центры и крупные узлы общественного транспорта.
The results of the survey have been placed on the EDG and will be discussed at the March 2004 meeting.
Результаты опроса были размещены на ЭДГ и будут обсуждены на совещании в марте 2004 года.
They have been placed in 23 locations in which they are present in large numbers and which have been leased with funds from the federal budget.
Размещены они в 23 местах компактного проживания, арендуемых за счет средств федерального бюджета.
Those studies have been placed on the Repertory website (un.org/law/Repertory).
Эти исследования были размещены на веб-сайте Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций (un.org/law/repertory).
Both papers have been placed in the public domain of the website.
Оба документа были размещены в публичном доступе на вебсайте.
But so far no strike weapons have been placed in outer space.
Но пока в космическом пространстве не размещено никакого ударного оружия.
The recommendations, including the chairman's report, have been placed on the website for Member States maintained by UNODC.
Рекомендации и доклад председателя были размещены на веб-сайте ЮНОДК, предназначенном для государств-членов.
All the National Reports submitted have been placed on the CCW website and are easily accessible.
Все представленные национальные доклады размещены на веб-сайте КНО и легко доступны.
Those studies have been placed on the Repertory website (www.un.org/law/repertory).
Результаты этих исследований были размещены на веб-сайте <<Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций>> (un.org/law/repertory).