Translation for "have and place" to russian
Translation examples
Achievements have been unequal and insufficient, and in some cases significant setbacks have taken place.
Достижения неравномерны и недостаточны, а в некоторых случаях имеет место значительный регресс.
Some production by criminal individuals or groups is known to have taken place, however.
В то же время известно, что имеет место определенный объем производства взрывчатых веществ отдельными преступниками или преступными группами.
Massive looting is said to have taken place in Kigali and other areas of the country and houses have been invaded after their lawful owners were killed or forced to flee.
Массовое разграбление имеет место в Кигали и других районах страны, и дома опустошаются после того, как их законные владельцы убиты или вынуждены бежать.
The spate of nuclear tests that regrettably have taken place this year gives a renewed sense of urgency to the conclusion of the CTBT negotiations.
Резкая активизация ядерных испытаний, которая, к сожалению, имеет место в нынешнем году, с новой силой обостряет ощущение экстренной необходимости скорейшего завершения переговоров по ДВЗИ.
Gravely concerned about reports that those practices have frequently been carried out by agents under government authority or have taken place with the knowledge of the Government of the Sudan,
будучи серьезно обеспокоена сообщениями о том, что такая практика зачастую осуществляется агентами, уполномоченными правительством, или имеет место с ведома правительства Судана,
Substantial cooperation and exchanges are being undertaken in various fields, and recently ground-breaking ceremonies have taken place for reconnecting railways and roads between the North and the South of Korea.
В различных областях имеет место сотрудничество и проводятся обмены, недавно состоялись первые церемонии, посвященные объединению железных и шоссейных дорого между Севером и Югом.
86. One member pointed out that the issue of beneficial ownership was present in articles dealing with gross base taxation or passive income, as was the case in the proposed article, and therefore the concept should have a place there.
86. Один из членов указал, что вопрос о бенефициарном владении фигурирует в статьях, касающихся налогообложения на валовой основе или пассивных доходов, как это имеет место в случае предлагаемой статьи, и поэтому данная концепция должна быть в ней отражена.
As a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran has on many occasions, including in relevant international forums, officially declared that nuclear weapons, as the most lethal and inhumane weapons, have no place in the defence doctrine of the country.
Как государство -- участник Договора о нераспространении ядерного оружия Исламская Республика Иран неоднократно, в том числе на соответствующих международных форумах, официально заявляла, что ядерное оружие как наиболее смертоносное и антигуманное оружие не имеет места в оборонительной доктрине страны.
As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran has on many occasions, including in relevant international forums, officially declared that nuclear weapons as the most lethal and inhumane weapons have no place in its national defence policy.
Являясь государством-участником Договора о нераспространении ядерного оружия, Исламская Республика Иран много раз, в том числе на важных международных форумах, официально заявляла о том, что ядерное оружие, как наиболее смертоносное и негуманное оружие, не имеет места в его политике национальной обороны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test