Translation for "have and lack" to russian
Translation examples
Transparency and open-ended consultations with regard to the numerous drafts produced by the Chairman have been lacking.
В отношении многочисленных проектов резолюций, предложенных Председателем, ощущался недостаток транспарентности и консультаций открытого состава.
Decisions taken and mandates given have often lacked the essential components of realism, adequate resources and the political determination to see them through.
Принятым решениям и данным мандатам часто не хватает существенно важных компонентов реализма, адекватных ресурсов и политической решимости довести их осуществление до конца.
A healthy process requires openness and transparency, which have been lacking in the final moments of negotiations on this draft resolution.
Для здорового процесса необходимы открытость и транспарентность, и в последние моменты переговоров по данному проекту резолюции их явно не хватало.
What too often have been lacking are political will and international statesmanship.
Не хватало зачастую политической воли и государственной мудрости международного значения.
For example, they have often lacked links with the overall development policy, programmes, budget and coordinating mechanisms.
Например, в них часто не хватает связей с общей политикой в области развития, программами, бюджетом и координационными механизмами.
We must lay much blame at the door of the Member States which, collectively, have so lacked political will and moral courage.
Мы должны возлагать большую вину на государства-члены, у которых не хватает коллективной политической воли и нравственного мужества.