Translation for "has supplemented" to russian
Has supplemented
Translation examples
This jurisdiction to consider the different interests has supplemented their jurisdiction to apply the law.
Такая юрисдикция в отношении оценки всех обстоятельств дела дополнила их юрисдикцию по вопросам применения законодательства.
The entry into force of the Equal-Treatment Act has supplemented the already existing regulations on the principle of equal treatment.
Вступив в силу, Закон "О равном обращении" дополнил уже существующие нормативные положения, касающиеся принципа равного обращения.
The introduction of specific provisions on terrorist financing has supplemented, reinforced and rationalized the grounds for prosecution.
Разработка конкретных положений о борьбе с финансированием террористических актов позволяет дополнить, укрепить и рационализировать правовую основу привлечения к уголовной ответственности.
45. The UNMISET military component has supplemented the basic police training of the border patrol unit with additional formal and on-the-job training.
45. Военный компонент МООНПВТ дополнил программу базовой полицейской подготовки сотрудников Группы пограничного патрулирования дополнительным формальным обучением и обучением <<без отрыва от работы>>.
However, the secretariat has exercised its judgement in drawing upon the range of proposals and has supplemented that report by some further exchanges with non-governmental representatives.
В то же время секретариат при формулировании своих суждений опирался на целый ряд предложений и дополнил вышеупомянутый доклад результатами некоторых дополнительных консультаций с неправительственными организациями.
247. This has supplemented the incriminations contained in Articles 196 and 197 of the Criminal Code, which has thus been brought in line with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on Cybercrime.
247. Эти положения дополнили положения об уголовно наказуемых преступлениях, содержащиеся в статьях 196 и 197 Уголовного кодекса, что позволило привести его в соответствие с положениями Конвенции о правах ребенка и Конвенции о преступности в киберпространстве.
It has supplemented its three arrangements with an extensive programme of technical assistance, particularly in the areas of fiscal policy administration, tax and expenditure reform, banking supervision, monetary policy reform and the compilation of macroeconomic statistics.
Он дополнил свои три механизма обширной программой технической помощи, прежде всего в области осуществления бюджетно-финансовой политики, реформы налоговой системы и перестройки структуры государственных расходов, банковского контроля, реформы кредитно-денежной политики и макроэкономической статистической отчетности.
The above Act has supplemented the previous relevant legislation, being internationally considered among the most advanced in terms of assistance for the victims and prosecution of the traffickers (See Act 286/98 and Act 228/2003, respectively).
Вышеупомянутый закон, дополнивший нормы действовавшего законодательства, считается в международной практике одним из самых передовых в плане оказания помощи жертвам и уголовного преследования торговцев людьми (см. соответственно Закон № 286/98 и Закон № 228/2003).
The secretariat has supplemented this information to be presented with a report on activities which have been funded through it or in which it has participated since the period covered in document ICCD/COP(1)/7, and this report is contained in document ICCD/COP(2)/5.
Секретариат дополнил эту подлежащую представлению информацию докладом о мероприятиях, которые финансировались через него или в которых он принимал участие с периода, охваченного в документе ICCD/COP(1)/7; этот доклад содержится в документе ICCD/COP(2)/5.
This Code has supplemented the provisions of article 129 of the Penal Code with the legal definition of an extremist group (para. 3), article 130 with a legal definition of extremist material (para. 8), and article 140a with the definition of extremist criminal acts.
Ею были дополнены положения статьи 129 Уголовного кодекса, содержащие юридическое определение экстремистской группировки (пункт 3), а также статьи 130, в которой дается юридическое определение экстремистских материалов (пункт 8), и статьи 140a с определением преступных действий экстремистского характера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test