Translation for "has be is" to russian
Translation examples
The approach has to be developed at the country level and it has to be tailored to the specific needs of a country.
Этот подход должен разрабатываться на страновом уровне и должен соответствовать конкретным потребностям соответствующей страны.
And there has to be a limit.
И этому должен быть предел.
The buyer has to:
6. Покупатель должен:
The seller has to:
7. Продавец должен:
The provision fixes where the seller has to deliver the goods and what the seller has to do for that purpose.
Этим положением устанавливается, куда должен поставить товар продавец и что для этого должен сделать продавец.
The individual also has to change.
Человек тоже должен измениться.
In the final analysis, the answer to this question has to be affirmative and has to be supported by practical, meaningful action.
В конечном итоге ответ на этот вопрос должен быть утвердительным и должен быть подкреплен практическими и значимыми действиями.
Demand has to be changed.
Должен быть изменен спрос.
It has acted as it should.
Он действовал так, как и должен был действовать.
That conclusion has to be successful.
А исход должен быть успешным.
It has to be someone near.
Он ведь должен быть совсем рядом.
The Mentat has to share in the choice of whether to continue or abandon the training.
Он должен сам решить, продолжать ли обучение или отказаться от него.
I suppose not. Someone else always has to carry on the story.
Неужели любую начавшуюся историю кто-то обязательно должен продолжить? Видимо, так.
Harry Potter has to go into the lake and find his Wheezy—” “Find my what?”
Гарри Поттер должен нырнуть в озеро, отыскать Уизи… — Чего отыскать?
And, after boasting this way of my tolerance, I come to the admission that it has a limit.
А теперь, похвалившись своей терпимостью, я должен сознаться, что эта терпимость имеет пределы.
If he has no bank money of his own, he must purchase it of those who have it.
Если у него нет своих банковых денег, он должен купить их у тех, кто обладает ими.
A merchant, it has been said very properly, is not necessarily the citizen of any particular country.
Вполне правильно было отмечено, что купец необязательно должен быть гражданином какой-нибудь определенной страны.
Everybody that wants to join has got to take an oath, and write his name in blood.
А кто захочет с нами разбойничать, тот должен будет принести клятву и подписаться своей кровью.
If he has none of his own, he must buy them of those who have them.
Если он таких квитанций совсем не имеет, он должен купить их у тех, кто обладает ими.
But the full tale of the madness of Denethor should not be told to him, until he is quite healed and has duties to do.
Но про безумие Денэтора он знать не должен, пока не исцелится вполне и не будет занят по горло.
The Organization has no capital base; it has effectively no reserves.
Организация не имеет основы в виде капитала и фактически не имеет резервов.
(a) has a capacity of:
а) имеет вместимость:
has invalid personal identification or entry documents, or has no entry documents;
5. имеет недействительное удостоверение личности или документы на въезд или не имеет документов на въезд;
Since Ukraine has no diplomatic mission in the Sudan and the Sudan has no embassy in Ukraine, paragraph 3 (a) of resolution 1054 (1996) has no bearing on the subject.
Поскольку Украина не имеет дипломатического представительства в Судане, а Судан не имеет посольства в Украине, пункт 3a резолюции 1054 (1996) не имеет отношения к делу.
Everyone has:
Каждый имеет право:
She has one daughter.
Имеет дочь.
Nearly one-third of the world has no access to electricity, and another third has only poor access.
Почти треть населения мира не имеет доступа к электричеству, а еще треть -- имеет недостаточный доступ.
'Whoso has no country has no God.' That is not my own expression;
«Кто почвы под собой не имеет, тот и бога не имеет». Это не мое выражение.
A shepherd has a great deal of leisure;
Пастух имеет очень много досуга;
Can there be an appearance of that which has no form?
Может ли мерещиться в образе то, что не имеет образа?
If I may so express it, he has a right to be proud.
Он, если можно так сказать, имеет право быть гордым.
What precisely has a special influence on him now?
Что именно теперь имеет на него особенное влияние?
"He has the right--the right--"-murmured Burdovsky.
– Он имеет право, право!.. – бормотал Бурдовский, впрочем тоже совсем как потерянный.
"Every man has the right to his own judgments," she said.
– Всякий имеет право на собственные суждения, – сказала она.
He's innocent and susceptible to everything. He has heart;
Невинен и ко всему восприимчив. Сердце имеет;
Every park has its beauty and its prospects;
Каждый парк имеет особую красоту и очарование.
"He says: 'The art of kanly still has admirers in the Empire.
– «Старинное искусство канли имеет еще поклонников в Империи».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test