Translation for "harriet is" to russian
Translation examples
103. In July 2007, the Minister for Women, Harriet Harman announced her priorities on women.
В июле 2007 года Гарриета Харман, министр по делам женщин, объявила свои первоочередные задачи в отношении женщин.
(a) From the African group of States, Dr. Patrick Yowasi Kadama as member and Mrs. Harriet Mugerwa as alternate (Uganda);
a) от Группы африканских государств д-ра Патрика Йоваси Кадаму в качестве члена и г-жу Гарриет Мугерву в качестве заместителя (Уганда);
Ellen Parlow; Harriet Whitman Lee; Beatrice Boutet de Monvel; Leo Schlageter; Annebritt Nordh; D. Morse and Charlotte Farris
Эллен Парлоу; Гарриет Уитман Ли; Беатрис Буте де Монвель; Лео Шлагетер; Аннебритт Норд; Д. Морс и Шарлотт Фаррис
47. In 2013, the Government of Canada created two videos celebrating Harriet Tubman to commemorate the 100th anniversary of the death of the Underground Railroad heroine.
47. В 2013 году правительство Канады подготовило два видеофильма, посвященных 100-летней годовщине со дня смерти Гарриет Табмен, героини "Подпольной железной дороги".
On 17 June 2009, Harriet Harman MP QC, Minister for Women and Equality, launched new cross-Government targets on gender, ethnicity and disability.
17 июня 2009 года член парламента и Королевского совета, министр по делам женщин и равенства Гарриет Харман установила для всех правительственных органов новые целевые показатели в отношении женщин, этнических меньшинств и инвалидов.
Consequently, and in collaboration with the Harriet Tubman Institute, a new book, The Transatlantic Slave Trade and Slavery: New Directions in Teaching and Learning, published in January 2013, provides analysis of experience and good practices in this field and a discussion of the challenges in teaching this sensitive history.
В результате в сотрудничестве с институтом имени Гарриет Табмен в январе 2013 года была опубликована новая книга "Трансатлантическая работорговля и рабство: новые направления в преподавании и изучении", в которой анализируются опыт и оптимальная практика в этой области и рассматриваются сложности в преподавании этой болезненной исторической темы.
For centuries it has been the role of poets and novelists to use literature to promote a more ethical order, from Aristophanes to Ibn Rushd, Erasmus of Rotterdam, Jean-Jacques Rousseau, Friedrich von Schiller, Harriet Beecher Stowe, Wilfred Owen, Lu Xun, Anna Akhmatova, Gabriel García Márquez, Vaclav Havel, Arundhati Roy and Wole Soyinka.
В течение веков поэты и писатели используют литературу для содействия установлению более нравственного порядка: от Аристофана до Ибн-Рашда, Эразма Роттердамского, Жан-Жака Руссо, Фридриха Шиллера, Гарриет Бичер-Стоу, Вилфреда Оуна, Лу Синя, Анны Ахматовой, Габриэля Гарсиа Маркеса, Вацлава Гавела, Арундхати Роя и Воле Шойинки.
Projects include an exhibit on the Underground Railroad that provided educators with resources on the impact of slavery; a summer institute on slavery memory and citizenship at the Harriet Tubman Institute for Research on the Global Migrations of African Peoples, York University, which established a virtual connection between teachers in Haiti and Canada and launched the African Canadian Memory programme; and a performance of "Voices of the Diaspora" by the Nathaniel Dett Chorale, based on the award-winning novel by Lawrence Hill on slavery and its legacy.
Проекты включают выставку, посвященную "Подпольной железной дороге", которая снабдит педагогов материалами о последствиях рабства; летнюю школу по теме "Рабство, память и гражданство" в Институте исследования глобальной миграции африканских народов имени Гарриет Табмен при Йоркском университете, которая установила виртуальную связь между преподавателями Гаити и Канады и начала осуществление программы об афроканадских исторических связях; а также постановку "Голоса диаспоры" Натаниэля Детт Корал, основанную на отмеченном наградами романе Лоуренса Хилла о рабстве и его наследии.
On 12 November 2008, following a debate led by Harriet Harman MP QC, Minister for Women and Equality, the House of Commons agreed to establish a Speaker's Conference to consider the underrepresentation of women, ethnic minorities and disabled people in the House of Commons as part of the Governance of Britain agenda. The House of Commons published oral and written evidence on 27 May 2009 and continues to gather evidence through a series of public meetings across the UK.
12 ноября 2008 года, после обсуждений, проведенных под руководством члена парламента и Королевского совета, министра по делам женщин и равенства Гарриет Харман, Палата общин постановила учредить Конференцию спикера для рассмотрения вопроса о недостаточной представленности женщин, представителей этнических меньшинств и инвалидов в Палате общин в контексте осуществления программы управления Великобританией. 27 мая 2009 года Палата общин опубликовала устные и письменные свидетельства и продолжает собирать факты на основе проведения серии встреч с общественностью по всему Соединенному Королевству.
Harriet is gaining weight right on schedule.
Гарриет набирает вес точно по графику.
Amy's making it all up because Harriet is forcing her to?
Эми все это выдумала, потому что Гарриет ее заставляет?
As long as Harriet is fed and sleeping and happy, you're doing your job.
Покуда Гарриет поела, уснула и счастлива, ты молодец.
Gwen, I want you to send one of the boys to the vicarage, tell them that Harriet is quite safe and she's spending the night with us.
Гвен, отправь одного из своих мальчишек к дому священника, и пусть передаст, что Гарриет в безопасности и она переночует у нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test